Вокруг света 1984-02, страница 66

Вокруг света 1984-02, страница 66

М. Ч. Б Л Е К М Л Н, американский писатель

«НЕБЕСНЫЕ ЛЕСТНИЦЫ»

НЕПЛОХАЯ ЗАМЕТКА

Задержанный старик в обтрепанной одежде не походил на городского бедняка. Было видно также, что в полицейском участке он впервые.

— Оставляете залог? — спросил сержант, писавший протокол.

— Чего еще?..— заворчал тот, видимо, не понимая, о чем идет речь.

— Сможете вы внести сто долларов как гарантию явки в суд завтра утром?

— Это же куча денег!

— Значит, мне придется посадить вас под замок.— Сержант повернулся к полицейскому: — Обыщите его и отведите вниз.

Затея с обыском старику не понравилась, и, когда полицейский извлек из-под его рубашки полотняный мешочек, он пылко запротестовал:

— Отдай сейчас же! Это мое! Нет у вас такого права — отбирать. Ворюга! Я не потерплю!

А сержант изумленно вздохнул:

— Слушайте, папаша, неужели вы не знаете, что столько денег носить с собой опасно?

При этих словах молодой человек, сидевший в углу комнаты, оставил чтение, поднялся и приблизился к стойке.

— Сколько же у него там, сержант?

Полицейский показал на пачку банкнотов, которые он извлек из мешочка, и прикинул :

— По меньшей мере пять тысяч.

— Здесь пять тысяч пятьсот,— поправил старик.— Эти деньги заплатил Сайлас Джонс за мою ферму, когда я и хозяйка решили перебраться в город. Сайлас может подтвердить...

Репортер уголовной хроники ривертон-ской «Вечерней звезды» заинтересовался. Он прочел вслух из листка протокола:

— «Генри Тукер, девятьсот шестнадцатого года рождения, Десятая улица, мелкое воровство».

— Что он украл, сержант?

— На семьдесят центов бижутерии из галантерейного магазина на углу Десятой и Вишневой улицы.

— С такими деньгами за пазухой!— обрадовался репортер.

— Не так это было! — закричал задержанный.— Я не собирался уходить, как говорят продавцы, я искал парня, заведующего этой дурацкой лавкой. Я в жизни ничего не украл!

Репортер засмеялся:

— Он, может, и правду говорит, сержант.

— Вот 'что, папаша,— сказал полицей

ский.— Зачем вам оставаться в тюрьме, если есть деньги на залог?

Спокойно и терпеливо начал он растолковывать старику, в чем смысл залога. Наконец тот понял, что его сто долларов возвратятся к нему после слушания дела в суде.

— А остальные деньги сейчас мне вернете? — настороженно спросил задержанный.

— Да. Но вам лучше положить их в банк, чтобы вас не ограбили.

— Я собирался, но мы с хозяйкой только-только устроились, и я пока не успел выбрать надежный банк.

Старикан пришпилил мешочек с деньгами под рубаху и удалился. Репортер взглянул на часы.

— Скоро выпуск номера,— сказал он.— Потащусь, пожалуй, в редакцию.

— Постой, Чарли! — воскликнул сержант, проводив репортера до дверей.— На твоем месте я ничего не стал бы об этом писать.

— Отчего же? Выйдет неплохая заметка.

— Если напечатают твое сообщение, старика наверняка до утра обчистят!

И все-таки в последнем выпуске «Вечерней звезды» рассказ о забавном происшествии появился на первой странице под развернутым заголовком. Как репортер и предполагал, вышла действительно неплохая заметка. Он выжал что мог из своего материала, описав происшествие с беззлобным юмором.

— Ну, как тебе мой рассказец, сержант? — спросил наутро репортер.— Ведь неплохой?

— Да,— вяло согласился полицейский.— Ничего историйка. Но ты же обещал мне ее не печатать!

Репортер негромко рассмеялся.

— Я еще не видел утренних газет, но готов поставить доллар, что нашего деревенского друга прошлым вечером не обокрали.

— Его не обокрали...

— Так я и думал.— Чарли был весьма доволен собой.— Знаешь, я, когда шел отсюда, проследил за стариком и видел, как он сдавал в банк свои пять тысяч четыреста. А потом уже... Что такое? В чем дело, Стив?

— Надо было хоть упомянуть про вклад в банк в твоей заметке,— устало сказал сержант.— Генри Тукера убили перед его домом вчера вечером. В канаве мы нашли его чековую книжку.

Перевел с английского Вл. Егошкин

ИФУГАО

В северной части острова Аусон, самого крупного в Филиппинском архипелаге, среди полей, то зеленеющих рассадой, то сверкающих узкими водными лезвиями, то желтеющих плотной нивой, стоят деревушки народа ифугао. Две тысячи лет создавали ифугао рисовые террасы — многоступенчатые «небесные лестницы» по долине реки Пампанги.

Хитроумная система бамбуковых желобов и труб подает воду на поля, что опоясывают горы и холмы. Прогреет залитые чеки солнца, и настает день, когда выходят ифугао сажать рассаду. Поклон — росток, поклон — еще росток... Тают зажатые в руке сажальщика пучки нежных стеблей. Вот проглянули ряды: точно прошили водное одеяло зелеными стежкйми.

Долго тянется созревание риса, но приходит и день уборки. В плотной гриве колосьев идут жнецы; и снова заставляет рис поклониться каждому своему пучку, каждой метелке.

Одна из деревень ифугао — Батад — расположилась у Ьодножия «небесной лестницы». Над нею этажи подпорных стенок полей — где в пять, а где и в десять метров высотой. И так на ки-лометр-полтора по вертикали. Каждый камень, скрепленный глиной и илом, опробован руками многих поколений рисоводов. Поле — иное не шире трех метров — огорожено бесконечными валами, чтобы не перелилась, не просочилась вода, не снесла посадки, не сорвала водотоки. При здешних бурных ливнях такое бывает.

В последние годы к вечным «небесным лестницам» подошла беда. Река Пам-панга — горная река. От долины ее до столицы страны Манилы и курортного Багио по прямой — две-три сотни километров. И горожане смотрят на Пам-пангу как на источник сравнительно недорогой электроэнергии. А для рисоводов ифугао затопление — конец тысячелетиями сложившегося уклада жизни.

Сотни людей ифугао изгнаны с полей в зоне затопления, но лишь немногие из них нашли себе пристанище на задворках современного мира — показывают танцы, продают ткани, которые масте-рицы-ифугао производили специально для мужских одеяний к празднику обмолота риса.

Немного осталось деревень, где молодые мужчины выходят на выложенную камнями площадку, становятся в ряд перед древними, как сами рисовые террасы, каменными ступами и опускают песты на зерно.

Зерно, которое родилось на удивление всему свету на «небесных лестницах» гор острова Лусон, самого большого в Филиппинском архипелаге.

▲. ГОРЯЕВ

В номере использованы фотографии из журналов: «Атлас» (Франция), «Мериан» (ФРГ), «Нэшнл джиогрэфик» (США).

Наш адрес: 125015, Москва, А-15, Новодмитровская ул., 5а. Телефоны для справок: 285-88-83; отделы: «Наша Родина» — 285-89-83; иностранный — 285-89-56; науки — 285-89-38; литературы — 285-80-58; писем — 285-88-68; иллюстраций — 285-89-36; приложение «Искатель» — 285-80-10.

© «Вокруг света», 1984 г.

Сдано в набор 05.12.83. Подп. к печ. 13.01.84. А07923. Формат 84Х 108716. Печать офсет-ная. Условн. печ. л. 6,72. Усл. кр.-отт. 28,6. Учетно-изд. л. 11,3. Тираж 2 800 000 экз. Заказ 2017- Цена 80 коп.

Типография ордена Трудового Красного Знамени изд-ва ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия». Адрес издательства и типографии: 103030, Москва, К-30, Сущевская, 21.

64