Вокруг света 1985-06, страница 66У. М И С И Я М А, японский писатель ИСКУССТВО ниндзя Рассказ В тот момент, когда выпущенная из труб-ки-киудо игла вонзилась в переносицу Гендзо Исибаси, стало ясно, что среди верхушки гангстерского клана Той Фуминори началась кровавая борьба за власть. Убийство Исибаси было уже вторым и произошло точно так же, как и первое, жертвой которого стал пятидесятилетний Таро Сува, самый молодой в совете. Он был убит в великолепном саду Той Фуминори. Игла, направленная рукой, без сомнения искусно владевшей киудо, поразила жертву точно в висок. Сува умер на глазах у пятерых асов клана. И вот теперь, когда тело Гендзо Исибаси лежало на земле, старый Фуминори лихорадочно думал, крепко сжимая кулаки: «Все это предвещает нам конец...» — Ниндзя! 1— ледяным голосом произнес кто-то. Мертвые зрачки Исибаси глядели в небо. Лежа в постели, Той Фуминори смотрел сквозь полуопущенные ресницы на стройную маленькую Кумико, подносившую ему чай. Она была его подругой уже несколько лет, но до сих пор он не переставал любоваться ее красотой. И кроме того, Кумико была очень умна. Сколько раз она помогала Фуминори своими советами, когда тому казалось, что все уже потеряно! Именно поэтому он хотел поговорить с ней об убийстве Сувы и Исибаси. — Господин, тот, кто нанимает ниндзя, имеет серьезное намерение бороться до конца,— заключила Кумико после того, как выслушала Фуминори. — Но если он рвется к власти, то почему же не убить сразу меня? — Очевидно, боится мести ваших друзей или конкуренции остальных членов совета. 1 Ниндзя — члены существующей на острове Хонсю тайной общины, которые с детства обучаются «ниндзюцу» — «искусству быть невидимым». Выработанные ими приемы борьбы хранятся в глубокой тайне и передаются из поколения в поколение только внутри клана. (Прим. пер.) Этот человек стремится устранить соперников и одновременно испугать вас, вынудив добровольно уступить власть. — В совете осталось трое: Тавара, Кога и Китани. Значит, один из них... — Отдохните, господин.— Кумико нежно погладила его по щеке.— И не вздумайте прятаться от ниндзя. Это бесполезно. — Ты права. Следующее совещание совета будет проходить как обычно. Беседуя с тремя помощниками, Фуминори напряженно размышлял, кто же из них нанял убийцу. Наперекор желанию троицы он оставил дверь веранды открытой, а Когу, Китани и Тавару посадил напротив, у деревянной стены. Это были отличные мишени. Вошла Кумико, она принесла чай. И тут в тишине раздался тонкий свист. Тавара вскрикнул, но остался сидеть с выражением ужаса на лице. Игла, задев его ухо, вонзилась в стену. И первое, что услышал Фуминори, были слова маленькой Кумико: — Искусство ниндзя — совершенство. Кумико нашли мертвой на следующее утро. Медленно, с нежностью, на какую только был способен, старый Фуминори вынул иглу. Она прошла точно сквозь сердце. Фуминори сидел в саду и размышлял. Кога или Китани? Тавара уже отпадает. Ниндзя один раз промахнулся, но во второй раз этого не произойдет. Тавару можно считать уже мертвым. И вдруг его осенило. «Искусство ниндзя — совершенство», — сказала Кумико. И открыла убийцу! Ниндзя не промахнулся. Ниндзя никогда не промахивается. Он попал именно туда, куда целился, а окровавленное ухо Тавары должно было отвести подозрения главы клана. Кумико это сразу поняла. И поэтому должна была умереть. Перевела Н. МАСЛЕННИКОВА В номере использованы иллюстрации из журнала «Нэшнл джиогрэфик» /США/. Наш адрес: 125015, Москва, А-15, Новодмитровская ул., 5а. Телефон для справок — 285-88-83; отделы: «Наша Родина» — 285-89-83; иностранный — 285-89-56; науки — 285-89-38; литературы — 285-80-58; писем — 285-88-69; иллюстраций — 285-89-36; приложение «Искатель» — 285-80-10. © «Вокруг света», 1985 г. Сдано в набор 26.03.85. Подп. к печ. 07.05.85. А00737. Формат 84X108'/i6- Печать офсетная. Условн. печ. л. 6,72. Усл. кр.-отт. 28,6. Учетно-изд. л. 11,4. Тираж 2 700 000 экз. Заказ 572. Цена 80 коп. Типография ордена Трудового Красного Знамени издательства ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия». Адрес издательства и типографии: 103030, Москва, К-30, Сущевская, 21. «Вокруг света»,. 1985, № 6, 1—64, издательство «Молодая гвардия». 70142. «ПОКА ЖИВА ХОТЬ СОТНЯ ШОТЛАНДЦЕВ..» Звали его Уильям Уоллес. Был он неимущ и отважен, за что его и уважали простые шотландцы. В 1296 году английский король Эдуард I, подачками и посулами переманив на свою сторону шотландскую знать и вождей кланов, одолел независимое шотландское королевство. Народный гнев ушел вглубь, как подземный пожар уходит в недра торфяников. Уильям Уоллес повел за собой крестьян и горожан, к которым примкнуло и небогатое рыцарство, не желавшее смириться с английским владычеством. Десять лет бушевало пламя народного гнева. И все эти годы английские короли собирали войска и уничтожали, сжигали, грабили мятежные шотландские города. Славного рыцаря Уоллеса, вождя восставших шотландцев, обманом заманили в ловушку и казнили. Его голову выставили на мосту в Лондоне в назидание мятежникам. Произошло это в 1305 году. Но на севере Шотландии прочно держался Роберт Брюс, коронованный на престол шотландским парламентом. Главным сподвижником Брюса стал народный вождь Джеймс Дуглас. В 1314 году в битве у реки Баннокберн двадцать тысяч англичан потерпели жестокое поражение, и Роберт Брюс был признан Англией как король . Шотландии Роберт I. Для шотландцев победа при Баннок-берне не утонула во мраке хроник и преданий. И потому в долгие июньские дни, в годовщину битвы при Баннок-берне собираются на руинах аббатства Арброт знатоки шотландской истории и ценители легенд. В мельчайших деталях народное действо воссоздает исторические для шотландцев минуты — подписание Робертом Брюсом «Арброт-ской декларации», которая утверждает: «Пока жива хоть сотня шотландцев, не поддадимся мы английскому владычеству...» Давным-давно рухнули своды аббатства — теперь звезды видны сквозь них, стрельчатые арки свободно пропускают напоенный запахами моря и вереска ветер. Другая жизнь течет на берегах шотландских озер-лохов, на холмах высокогорий и лугах долин. Но доставлен из музея древний меч весом в семь фунтов — считают, что именно с ним Роберт I принимал власть и титул короля Шотландии семь с лишним веков тому назад. И звучат баллады о короле Роберте I, об Уильяме Уоллесе и Джеймсе Дугласе, отважных и неимущих рыцарях, что семь с лишним веков назад боролись за независимость Шотландии. М. МАКСИМОВА |