Вокруг света 1987-02, страница 53Напротив.— Эндри не подала виду, что заметила намек в реплике Кромби-Карсона.— По воскресеньям я отдыхаю. — Очень хорошо. Значит, после того как мистер Велланд пробыл здесь около часа, вы решили, что будет неплохо познакомить его с мистером Хачменом? — Да. — Почему? — Что почему? — Эндри удивленно подняла брови. — Почему вы решили, что школьный учитель и специалист в области управляемых ракет непременно должны познакомиться? — Ни их профессии, ни их политические взгляды не имеют к этому делу никакого отношения. Я часто знакомлю своих друзей. — В самом деле? — Да.— Эндри побледнела, но все еще сохраняла самообладание.— Реакция друг на друга людей различных профессий часто более интересна, чем... — Охотно верю.— Кромби-Карсон засунул руки в карманы плаща и бросил короткий взгляд на улицу.— И сегодня утром, когда ваши гости реагировали друг на друга интересным образом, мистер Велланд решил забраться на кофейный столик и поправить штору? — Да. — А что было со шторой? — Она не задергивалась. Бегунок застрял в направляющих. — Понятно.— Кромби-Карсон подергал за штору. Крючки с легкими щелчками свободно скользили по направляющим. Эндри взглянула на него в упор. — Должно быть, Обри успел исправить. — Возможно,— инспектор угрюмо кивнул.— Если он все еще работал, он мог схватиться за карниз, когда почувствовал, что столик опрокидывается. Так он, может быть, оборвал бы карниз и все остальное, но не упал бы в окно. — Я думаю, он уже закончил,— сказал Хачмен.— Думаю, что, когда столик опрокинулся, он как раз собирался слезать. — Вы оба были в комнате, когда это случилось? — Да, но мы не смотрели в его сторону. Зазвенело стекло, и он... исчез. Кромби-Карсон взглянул на Эндри недоверчиво. — Насколько я понимаю, помимо математики, мистер Велланд вел еще и физкультурную секцию в школе. — Кажется, да. — Но как раз сегодня его спортивная подготовка ему не помогла. Может быть, он много выпил? — Нет. Он ничего не пил. Лицо инспектора осталось бесстрастным. — Мистер Хачмен сказал, что вы намеревались выпить вместе. — Да,— раздраженно ответил Хачмен,— но мы отнюдь не собирались нарезаться сразу по приходе. — Понятно. Остались лишь кое-какие формальности.— Кромби-Карсон прошелся по комнате, останавливаясь каждые два-три шага и со свистом вдыхая воздух.— Я хочу получить от вас обоих письменные показания. Кроме того, вы какое-то время не должны покидать район без моего разрешения. Идемте, сержант. Полицейские вышли из квартиры, напоследок окинув взглядом обстановку, и в тот краткий момент, пока дверь была открыта, квартира заполнилась гулом мужских голосов с лестничной площадки. Эндри вскочила с дивана. — Мне нужно было все им рассказать! — Нет. Ты поступила правильно. Ради бога, не влезай в эту историю глубже. Поверь мне, очень скоро начнется такое!.. — Скоро? — Да. Можешь мне поверить. Ты просто еще ничего не знаешь. Выходя из квартиры, Хачмен подумал, что он выглядит как актер дешевой мелодрамы... Только свернув на дорогу в Кримчерч, Хачмен заметил, что уже начало темнеть. Он уехал из дома утром, сказав Викки, что собирается поработать часок, и она ему поверила. А он возвращается домой в сумерках, неся с собой столько боли, сколько едва ли могут выдержать двое. Хачмен потрогал белый конверт в кармане. Имеет ли он право вовлекать ее до такой степени именно сейчас, когда цепная реакция, начатая его действиями, вот-вот перейдет критический барьер? Дом светился теплыми огнями через ширму тополей и выглядел до боли мирно. Но в нем было тихо и пусто. Он прошел в гостиную, и там на каминной полке лежала написанная рукой Викки записка: «Сюда приезжала полиция. Несколько раз звонили репортеры. Я слышала сообщение по радио. Я так надеялась, что была не права относительно тебя... Дэвида я увезла. На этот раз — и сейчас я в своем уме — между нами все кончено. В.Х». — Может, так оно и лучше, В. X! — громко произнес Хачмен. Он сел и с бессмысленной тщательностью оглядел комнату. Стены, картины на них, мебель — все выглядело нереально. Как убранство сцены, среди которого три человека какое-то время исполняли назначенные им роли. Ощутив внезапно, что он слишком долго играет свою, Хачмен поднялся и прошел в кабинет. Нужно вложить оставшиеся письма в конверты, запечатать, наклеить марки... Он набросился на однообразную механическую работу, нарочно заостряя внимание на мелочах, стараясь складывать листы аккуратно, наклеивать марки ровно по линии и тому подобное — все, что угодно, чтобы заглушить свои настойчивые мысли. Попытка удавалась лишь частично, и иногда непрошеные невероятные мысли все же пробивались на первый план. «Жена и ребенок оставили меня... Сегодня я убил человека. Солгал при этом полиции, и меня отпустили. Весть о моей машине распространяется по всему миру. Скоро всплеск информации достигнет границ системы и, отразившись, пойдет в обратном направлении. И в самом центре я. В самом эпицентре взрыва, и со мной могут случиться ужасные вещи... Моя жена и ребенок оставили меня...» Работа наконец была закончена, и конверты лежали аккуратными стопками на столе. Хачмен принес из машины свой кейс и набил его конвертами. Погасив свет, он вышел из дома в сырую темноту и запер дверь. «Сила привычки,— подумал он.— Я ведь сюда не вернусь». Он кинул кейс на переднее сиденье и уже собрался сесть за руль, но тут, отбрасывая прыгающие тени, по дороге ударил свет фар. За пеленой света возник черный «седан» и с шорохом шин по гравию остановился около него. Из машины вышли три человека, но Хачмен не мог разглядеть их из-за света фонаря, направленного ему в глаза. Его охватил страх. — Вы куда-то собираетесь, мистер Хачмен? — раздался холодный осуждающий голос. Хачмен расслабился, узнав Кромби-Карсоча. — Нет,— ответил он.— Просто у меня дела. Кромби-Карсон подошел к машине. — Вы можете ответить мне на кое-какие вопросы? — Но я рассказал вам все. — Это еще надо проверить,— отрезал инспектор.— Однако сейчас меня интересует мисс Найт. — Эндри? — У Хачмена возникло нехорошее предчувствие.— Что с ней? — Сегодня вечером,— произнес Кромби-Карсон холодно,— она была похищена из своей квартиры тремя вооруженными людьми. — О господи! — прошептал Хачмен.— Кому это могло понадобиться? Кромби-Карсон издал короткий смешок, умудрившись как-то передать, что он расценивает удивление Хачмена как игру и что ему и раньше приходилось видеть, как люди, виновные в чем-то, реагируют подобным же образом. — Многие хотели бы знать ответ на этот вопрос. Где, кстати, вы были сегодня вечером? — Здесь. Дома. — Кто-нибудь может это подтвердить? — Нет,— ответил Хачмен, думая про себя: «Если Эндри похитили, должно быть, она все же рассказала |