Вокруг света 1987-08, страница 61— Слон! Я видел его своими глазами! — И добавил, обращаясь к окружившей его группе людей: — Вот вам и доказательство тому, о чем я говорил: дела не так плохи, как хотел бы внушить нам этот малый Уинтроп. Чья-то рука коснулась моей, и я повернулся. Это была Мери. — В половине первого,— сказала она.— Хорошо? И возьмите только ручную камеру, никаких громоздких вещей. Остаток вечера я продремал на веранде в единственном кресле. Рядом стояла зачехленная камера. Я без труда убедил Кена, что нам лучше разделиться. Он будет снимать открытие конференции, а я тем временем попробую отснять несколько кадров рассвета, пригласив в проводники какого-нибудь знатока здешних мест. Видимо, Кен догадался, что «знаток» этот — Мери Делден, но он был не из тех, кто пускается в расспросы. В девять прожекторы потушили, и час спустя домик затих — лишь несколько лампочек еще поблескивало в темноте; луну заволокло тучами, ветра не было. Должно быть, я уснул, потому что помню только, как рядом со мной возник силуэт и послышался шепот Мери Делден: — Пора идти. Вы готовы? На плече у нее болтался фотоаппарат, а карманы куртки топорщились от пленки. Я кивнул, поднялся, подхватив «Белью» и плащ, и пошел следом за Мери, держась чуть сзади, ощупью отыскивая дорогу в темноте и размышляя о слоне, которого видел сегодня. Если поблизости водится слон, то почему тут не может быть других зверей — носорогов или львов? Может, в это время они приходят на водопой? Под моей подошвой треснула ветка. Мери взяла меня за руку. — Теперь тихо,— шепнула она.— В миле от усадьбы на дороге выставлен патруль. — Как, по-вашему, он сможет завладеть грузовиком? — шепнул я. — Не знаю. — Почему он не ответил вам на этот вопрос нынче утром? — Он не очень доверяет женщинам.— Она произнесла это бесцветным тоном, но в ее голосе слышался оттенок горечи.— Мы никогда не были особенно близки, да и вообще отец никого не посвящает в свои намерения. Он из тех людей, которые ведут себя так, словно в мире, кроме них, никого нет. Вдруг Мери застыла. Она смотрела мимо меня на темную тень дерева. Та раздвоилась, и одно из деревьев вроде бы сдвинулось с места. Или мне померещилось? Мери быстро зашагала вперед, потом остановилась, услышав стук дерева о дерево и тонкий писк. Может быть, это кричала какая-нибудь ночная птица? Мери молчала до тех пор, пока мы не забрались на залитую ясным лунным светом верхушку холма и не увидели дорогу, зигзагами уходившую вниз. — Похоже, патруль мы миновали. Каранджа говорил, что он стоит на вершине холма, на дороге к люгге. Дождь полил, когда мы добрались до дороги и зашагали по ней к броду. Здесь мы отыскали вросшее в люггу поваленное дерево, уселись на него и стали ждать. — Еще полчаса,— сказал я, глядя на свои часы. — Он прибудет раньше срока. Как всегда. Если не считать шума дождя, тишина тут стояла полная. Я едва видел черты лица Мери и ее силуэт, а за спиной девушки — белесую полоску дороги, взбиравшейся вверх к горизонту. Мери сидела совершенно неподвижно, без напряжения, но была настороже, и я ощущал ее старательно скрываемое волнение. Ван Делден был персоной нон-грата, по сути дела, в бегах, а угон армейского грузовика — это... — Далеко ли до озера, о котором он говорил? — В тишине мой голос звучал неестественно громко. — Лгария? Часа три-четыре. Точно не знаю. — И как долго мы там пробудем? — На съемку вам времени хватит. Вы ведь умеете управлять машиной? — В ее голосе звучала едва уловимая нотка веселого любопытства. Она повернула голову и посмотрела мне прямо в глаза. — Вы понимаете, что задумал отец? — Думаю, да. — Не знаю...— Она помолчала и спросила: — Вы говорили с делегатами? — Кое с кем. — Тогда вам ясно, что они безнадежно застряли на перепутье. Они приехали сюда по приглашению Восточ-ноафриканской Федерации. Состояние усадьбы, продовольственное снабжение и прочее — все это напоминает им, что в Африке была война, и многие делегаты больше озабочены сиюминутными делами. Вопрос о диких животных связан с политикой, и если отцу не удастся встряхнуть делегатов, принудить их к согласованным действиям... Вы умеете работать с камерой? — Не так профессионально, как Кен. — Я тоже любитель, но по нашим снимкам мир может понять, что творится сейчас там, в саванне. Она умолкла и снова прислушалась. Дождь почти перестал, ветер усилился, шелест листьев зазвучал громче. — Вы еще не встречались с Алексом Кэрби-Смитом? — Мне сказали, что он не приехал. — Он приехал вместе с министром. И уже разговаривал с некоторыми из делегатов, с теми, на кого они могут положиться. Сегодня он постарается в частном порядке уломать и остальных. И она добавила: — Алекс всю жизнь относился к животным совершенно не так, как отец. Я чувствовала это, даже когда была ребенком. Он — коммерсант и смотрит на животных точно так же, как дровосек на лес. — Выходит, вы с ним знакомы? Она резко засмеялась. — Разумеется, знакома. Он был напарником Тембо, и они вместе водили сафари. Оба тогда были охотниками и имели лицензии на отстрел в пределах квоты. Для Тембо в э1ом заключался смысл жизни: он лучше узнавал страну, знакомился с животными, и ничто другое его не интересовало. А вот дядюшка Алекс... В те дни я звала его дядюшкой,— Мери снова засмеялась коротким нервным смехом, похожим на хихиканье маленькой девочки.— Он смотрел на все это совершенно иначе — как на бизнес. Он начал сколачивать целую организацию, подрядился вести для правительства научные исследования и давать советы, сколько отстреливать львов, слонов и всего остального. А после отстрелов пригонял в саванну рефрижераторы и брал свое. В его распоряжении были все пищевые комбинаты, поэтому он пускал в дело и шкуру, и кости, и каждый кусочек мяса убитых им животных. Он работал «по науке» и чертовски здорово умел убеждать людей. — Тогда-то ваш отец и расстался с ним? — Нет. Еще раньше, когда мне было лет девять, вскоре после гибели моей матери. Я тогда, помнится, все время плакала. — Значит, Алекс вам нравился? — Да. Гораздо больше, чем отец. Дядюшка Алекс был великий мастак очаровывать. Да он и сейчас такой. А что нужно маленькой девочке? — Она вздохнула.— Понимаете, Тембо — человек суровый и неугомонный, крепко битый жизнью. На уступки не способен... — Ив четверг он собирается встретиться с Кэрби-Смитом? — Тихо, слушайте! Несколько мгновений я ничего не слышал, но потом до меня донесся едва различимый шум мотора. Вдалеке показался свет, и в следующий миг из-за холма появились фары грузовика. Мы вышли на дорогу. Свет слепил нас, но скоро фары потушили, двигатель заработал на малых оборотах, и грузовик остановился возле нас. Оба человека в кабине были африканцами. Один разглядывал нас из-за руля, и я не сразу узнал его, потому что черная кожа приобрела пепельный оттенок, на лбу у него выступил пот, а белки глаз безумно блестели. Это был Каранджа. Продолжение следует Перевел с английского А. ШАРОВ |