Вокруг света 1987-12, страница 45лов, некоторые их предки, очевидно, пришли из того же приморья. Стало быть, мальдивцы — двоюродные братья сингалов и потомки жителей северо-западной Индии, причем смешанные с досингальскими выходцами с Шри Ланки, вероятно, говорившими на тамильском языке. Недаром Мэлони обнаружил в мальдивском дивехи много тамильских слов. Он показывает, что большинство терминов, обозначающих родство, тамильского происхождения; это же можно сказать о большинстве мальдивских слов, относящихся к морю, судам и навигации. В частности, «дхони» — тамильское слово. И что важнее всего: сами мальдивцы в своих древнейших официальных источниках признают, что у них были тамильские предтечи. Первый упоминаемый в источниках король — Коимала, приведший их предков на Мальдивы в домусуль-манские времена, должен был испросить разрешение обосноваться на Мале у обитателей острова Гирава-ру в том же атолле. Эти предшественники дивехиязычного населения долсили до наших дней и считают себя потомками тамилов, которых они так и называют — «тамила». Мало кто знал, что на Мальдивах в прошлом было заведено растягивать мочки ушей, пока нам случайно не показали буддийские и индуистские скульптуры. Первые солнечные символы были обнаружены, когда мы натолкнулись на облицовочные плиты, упавшие с хавитты на Гааф-Гане. И никто не ведал, что на этих островах существовало конкретное понятие о льве, пока мы не нашли полуфигуры льва в заполнявшей ту же хавитту начинке из битого камня, а один островитянин не обнаружил маленькую скульптуру, копая колодец на острове Дхигу-Ра. Легенды о больших кошках с человеческими чертами, нападавших на острова с моря, навели нас на мысль о «львином народе». А Мэлони услышал на атолле Адду у Экваториального прохода легенду о человеке-звере, которая побудила его сравнить свои записи с древними поверьями, бытовавшими на Шри Ланке и в северо-западном приморье Индии. Мальдивская версия гласила: «Один из королей Индии увлекался охотой. Однажды, выйдя на охоту с сетью, он увидел существо, которое было похоже на человека, но ходило на четвереньках и вызывало страх у людей. Это же существо уносило охотничьи сети и крало добычу, так что король ничего не мог поймать... Король доставил это существо во дворец, хорошо заботился о нем и научил его говорить, на что ушло много времени... у короля была дочь, которая полюбила это существо (по другой версии — король вынудил дочь выйти замуж за него). Король разгневался, посадил обоих на корабль и отправил в изгнание. Корабль пристал к атоллу Лаам (Хад-думати), где изгнанная пара увидела каркающую ворону. Они посчитали это дурной приметой и не стали высаживаться здесь, а продолжали плыть до Мале». На атолле Ноону, в северной части архипелага, Мэлони также услышал легенду о правителе одной страны, который научил человека-зверя говорить; подразумевалось, что страна эта — Шри Ланка. Человек-зверь женился на дочери короля и стал причиной политических неурядиц, так что был вынужден покинуть страну. «Он и его принцесса прибыли на Расгетиму и некоторое время лсили там. Потом местные жители попросили их править островом». Расгетиму — один из островов мальдивского атолла Ра. Мэлони показывает, что султанам в Мале была противна версия о происхождении от человека-зверя, и они умышленно утаивали ее, в отличие от буддистов Шри Ланки, гордившихся тотемическим символом — львом. Мог ли миф о человеке-звере, человеке-льве прийти на Мальдивы с Шри Ланки? Если говорить о прямом заимствовании, то вероятнее противоположное движение. Согласно мальдивской версии человек-зверь, ставший королем мальдивцев, приплыл прямо из Индии. По шрилан-кийской версии, на Мальдивы, открыв по пути некоторые другие острова, прибыл внук льва. Названия двух из этих островов приводятся древними монахами и могут нам что-то сказать. Мигранты — мужчины, женщины и дети — вышли в море на двух кораблях. В летописи «Махавамса» говорится, что мужчины высадились на острове Наггадипа, а женщины — на острове Махиладипака. Причем мужчины сначала совершили набег на свое родное приморье и ограбили при этом Суппараку (или Суппару) и Бхарукаччу (Бхаруч) — два порта в Камбейском заливе на северо-западе Индии. Естественно предположить, что Наггадипа — то же, что Нагадила, остров Нага, составляющий северную оконечность Шри Ланки. Тогда королевство Махила, или Махиладипака, где высадились женщины, скорее всего — Мала-дипа, то есть, Мальдивы. Может быть, принцесса-морепла-вательница, якобы прибывшая с человеком-зверем, так и осталась в островном королевстве Махила, где, если верить источникам, она высадилась? И не отсюда ли пошел древний мальдивский обычай сажать на престол королев? Мэлони обнаружил в древних индийских текстах «Джатака» упоминания о плаваниях той поры. «Джатака» № 360 говорит о некой королеве Суссонди, увезенной на остров Серума, который принадлежал племени нагов. Король отправил на корабле своего посланца по имени Сагга, чтобы тот «обследовал все земли и моря» и отыскал королеву. Сагга вышел в плавание вместе с купцами из Бхаруча, направлявшимися в Золотую Страну (Юго-Восточная Азия). Однако судно потерпело крушение, столкнувшись с морским чудовищем, при этом королевский посланец спасся, держась за доску, и его прибило к острову, где лсил похитивший королеву правитель нагов. Вполне возможно, что эта королева из Бхаруча — та же самая принцесса, которая согласно королевским летописям Шри Ланки покинула Бхаруч вместе с другими женщинами на корабле, отбившемся от корабля мужчин. Еще одна «Джатака» (№ 463) повествует о слепом моряке, родившемся в семье капитана торгового судна, опять-таки в Бхаруче. Местные купцы охотно брали его на свои корабли, веря, что он приносит счастье. Однажды, руководимый неким «Верховным существом», он благополучно провел корабль с 700 пассажирами. Вернувшись после четырех месяцев плавания в штормовом океане, он рассказал, что посетил мифические моря Кхурамала, Аггимала, Дадхимала, Даламала и Нилаванна-куса, а также море Валабхамукху, где «вода отступает». Здесь намек содержится в названиях морей. У четырех из них есть окончание «мала». Где еще в открытом океане по выходе из Бхаруча можно найти такое множество морей, как не в Маладипе, Мальдивском архипелаге? А описание последнего из перечисленных морей вполне подходит к мелководному заливу Маннар, куда 700 странников могли войти через пролив Палк, если они, как утверждают шриланкийские источники, высадились на острове Нагадипа, в крайней северной точке Шри Ланки. Известно, что здесь во время отлива отступающая вода обнажает рифы и отмели. Бхаруч играл важнейшую роль в этих древних источниках, как в летописях Шри Ланки, так и в индийских «Джатаках». Я должен был посетить Бхаруч. Длинный судоходный Камбейский залив врезается, подобно фьорду, в северо-западный угол Индии, деля штат Гуджарат на две части, и древний порт Лотхал расположен к западу, а Бхаруч — к востоку от залива. В поисках ключей к морской загадке я внимательно слушал все рассказы и всматривался в лица местных жителей, каменные блоки на обочинах, растительность, храмовые скульптуры. Но мы живем в другую эпоху. Фасады храмов кое-где украшал лик бога Макары с изогнутым хоботом, однако эти скульптуры были изваяны относительно недавно и уступали найденной нами на мальдивском острове Кондаи, которая походила на характерные, более древние непальские образцы. Многих местных жителей можно было принять за мальдивцев. Но ведь население Маль-дивов являет собой такую смесь физических типов, что иного и нельзя было ожидать. Иногда мой взгляд останавливался на мужчинах с золотыми затычками в мочках ушей, а
|