Вокруг света 1991-02, страница 35же старый брошенный автомобиль, но уже задним бампером. Алф похолодел. Уголком глаза он наблюдал за группой подростков, которые уже показывали на него пальцами и переговаривались. Он вышел из машины. Несколько тинейджеров — четыре мальчика и три девочки — остановились неподалеку и молча смотрели на него. — Ехай дальше, дядя,— крикнул один из мальчиков.— Давай кругами и кругами: у тебя это здорово получается. Алф наклонился, притворяясь, что изучает переднюю ось. Он ничего там не видел, кроме забрызганного грязью металла. Когда он распрямился, ребята по-прежнему просто смотрели на него. Одно-два лица показались ему смутно знакомыми. — Это Алф Сосед,— обронила вдруг одна из девочек. — Совершенно верно, дети,— оживленно заговорил Алф.— Я — Алф Сосед, и вы меня знаете по телевизору. — Слишком хорошо. — Ну, тогда как насчет того, чтобы помочь мне? Мне нужна другая машина, которая еще на ходу. А за этой я пришлю позже. — Ни шанса. Казалось, ребята чего-то ждали — что-то должно было случиться. Зная, что все это бесполезно, и отчасти надеясь на чудо, Алф сел в машину и завел ее. Машина рывком описала новую дугу и воткнулась смятой кормой в стену ржавеющих автомобилей. Алф истерически разрыдался. А рядом заходились хохотом семеро подростков. Алф, весь вне себя от раздражения, начал осыпать их ругательствами. Он опять вышел из машины и подошел к веселящимся девочкам и мальчикам. — Я приехал сюда только для того,— продолжал Алф,— чтобы помочь всем. Я хотел спросить, чем смогли бы помочь вы, молодые. Вы — те самые, кого я искал.— Вспомнив о своей миссии, он взял себя в руки и стал рассказывать о статистике, намекать на полученную секретную информацию. Подростки молча и безучастно смотрели на него. — Ну, может, устроим встречу, ребята? У меня много идей для сценариев. Мы бы посидели, поговорили, может, и поспорили бы немного... А потом бы вы рассказали о причинах, по которым не надо делать это, а... — О каких причинах? — спросил самый высокий и самый хорошо одетый из парней. — Ладно. Пока хотя бы помогите мне найти машину,— сказал Алф. Никто не шелохнулся. Тогда Алф повернулся к своему «ягуару», опять сел за руль, включил двигатель. И... снова полетел по сумасшедшей дуге. Алф полностью потерял контроль над собой. ...Из-за угла вынырнул грузовик трупной службы, реквизированный у прачечной. На ветровом стекле еще осталась реклама: «Качество и сервис». Водитель был пьян, и грузовик шел зигзагами. Алф же едва управлял своей машиной. И тут ему на ветровое стекло упал еще один газетный лист — мусора в воздухе носилось великое множество. Алф выругался, нажимая на тормоза. Когда грузовик врезался в него, передняя часть машины, казалось, взорвалась. Яркие брызги стекла взметнулись в воздух, а газета теперь прилипла к лицу. Алф сорвал газету с лица, и в глаза бросился знакомый шрифт. Это была одна из его давних забытых статей: «Нужно ли шлепать девочек-тинейджеров? Кто говорит — да, кто говорит — нет. А вы что думаете, приятели?» Он попробовал шевельнуть ногой и с недоумением уставился вниз, ему показалось, что ног нет. Но они там были... При столкновении, должно быть, образовалась дыра в крыше, потому что через нее падал дождь, странный тяжелый красный дождь, размачивая газетную бумагу, пропитывая пиджак и рубашку. Дети подбежали к нему, стали заглядывать в окно. — Теперь мы никогда не решим спор. Уже не докажешь, собирался ли он сделать это или нет. — Собирался, точно собирался. — Теперь не докажешь. — А какая разница? Национальный Совет Бинго принял на себя все оставшиеся финансы обанкротившихся страховых компаний. Расположившись в здании бывшего Английского банка, НАЦБИНСО регулировал вопросы бартерного обмена. И не потребовалось формальной отмены фунта стерлингов. Залы Бинго стали центром экономической жизни, а также местом встречи молодых и еще живых старых. Процедура обмена отчасти напоминала игру в лото, где ставками служили обычно два яйца или сигарета, а лучшими призами сейчас, когда с электричеством становилось все хуже,— бензин, консервы, запчасти к машинам и лекарства. Теперь девушки больше боялись беременности, чем когда-либо в истории. Эрни высказался по этому поводу очень точно, когда он, Кэти, Чарли Берроуз и последняя девушка Чарли, Эстелла, пухленькая блондинка, шли однажды к рыночной зоне вблизи зала Бинго. — Девушка, которая сейчас заработает брюхо, не может остаться со своим гангом, во всяком случае, в нашем. Она уже не годится для драки или налета: может только сидеть и готовить пищу... А потом у нас появится лишний рот, который нужно кормить. И этот рот ничего ган-гу не приносит — вы меня понимаете? — Говорят, есть настоящий студент-медик, который делает аборты. Почти как раньше, когда оперировали врачи старых. Но для того, чтобы студент занялся тобой, нужно поручительство охранника НАЦБИНСО,— хихикнула Кэти.— Это все равно, что показывать брачное свидетельство в старые времена. А я бы с охранником не пошла, даже ради этого.— Она улыбнулась Эрни, показывая, что вопрос о ребенке никогда не возникнет. Они подошли к зданию, где располагался зал Бинго. До его открытия оставался еще час. И уличные торговцы, все моложе двадцати лет, оглашали свои товары и цены: — Говядина, говядина, беру бензин! Имбирные пряники на яйца, два за полдюжины! У Кэти было полгаллона бензина в маленьких фляжках из-под бренди, который она хотела обменять на нейлоновые чулки. Цена опять поднялась. Новых-то не делали. — Вот эти — последние, что ты увидишь на здешнем рынке,— сказал торговец.— Когда мой запас кончится — все! — Найду,— заявила Кэти с достоинством партнерши главаря ганга. — Когда найдешь, обязательно скажи мне. Она уже собиралась платить, когда подошел Эрни. Он наблюдал, как Кэти отдает бензин. — Дай ей еще две пары,— вдруг сказал Эрни. Глаза его уперлись в землю, под прилавок. — Вот уж никак, приятель,— торговец отбросил локон черных волос, моргнув хитрым глазом и расправляя плечи.— С какой стати? Ты слышал, что я сказал молодой даме. Их совсем мало, а скоро совсем не будет. — Еще две пары — или потеряешь все. — Вы только посмотрите, кто это говорит! — Ну, ладно! — Эрни нырнул под прилавок. Спустя мгновение торговец грохнулся на спину, как будто у него подкосились ноги. Это Эрни схватил его за лодыжки. Подбежал отряд охраны торговцев, воздух наполнили крики и треск опрокидываемых прилавков. Один из охранников протолкался к их прилавку, отпихнул его в сторону и уже собирался ударить Эрни дубинкой по голове, но Кэти схватила его за руку. И тут она очень удивилась: без малейшего колебания парень обрушил дубинку на ее голову. Кэти ожидала каких-нибудь слов вроде: «А ты чего лезешь сюда!» — или еще что-то подобное. В следующую секунду ей стало плохо до тошноты, а воздух, казалось, превратился в вату. Как будто издалека она различала слова Чарли Берроуза: — Идем, Кэти. Старайся идти. Старайся. Еще немного. Они добрались до цементных ступенек зала Бинго. Рядом был Чарли. — Спасибо,— прошептала она.— Спасибо. Драка теперь шла по всей территории рынка. Чарли неторопливо пошел вниз по ступенькам; ему, совершенно очевидно, было скучно, он шел выполнять 3 «Вокруг света» № 2 зз |