Вокруг света 1993-05, страница 57Рисунки В. ФЕДОСКИНА Главы из романа ГЛАВА ДЕВЯТАЯ На столе Карла Фергюсона зазвонил телефон. Доктор ответил, но затем позвал Уилсона. — Это вас, Андервуд. Уилсон взял трубку. — Черт побери, Герби, как ты узнал, что я здесь? — Я вычислил. После шести звонков в разные места оставалось только это. — Точно. Так что ты хочешь? — Кто убил Эванса? — Ты же это отлично знаешь, милый Герби — Волки? — Оборотни, те самые, что укокошили шестерых других. — Как шестерых? — А так. Сегодня утром нашли скамейку, и на ней только пятна крови. Это все, что они оставили от No 6. Группа первая, резус отрицательный! Никаких других следов. — Послушай, на меня насела орава журналистов. Их полно и в парке. Они слетелись отовсюду: Эванса хорошо знали. Пока еще никто не связал его смерть с остальными происшествиями, но сходство очевидно. Поэтому не стоит этого подчеркивать, если ты понимаешь, что я хочу сказать. — Само собой. У меня все еще недостаточно доказательств, которые могли бы поставить тебя в затруднительное положение. Есть рыбка, но я ее еще не подсек. — Что за рыбка? Продолжение. Начало см. в №2 — 4/93. — Улика, которая тебя убедит. Как только я ее раздобуду, сразу же сообщу в газеты, но не раньше. На это ты можешь рассчитывать. — Черт знает что, Джордж. Если бы не этот допотопный параграф 147, я бы тебя немедленно уволил. — Так валяй, Герби, чего ждешь? Ты был туповат еще мальчишкой и с тех пор ничуть не изменился. Тебе следовало бы сделать это давно, в тот самый день, когда ты понял, что я прав. — А точнее? — В тот самый первый раз, когда ты услышал мою версию. Ты прекрасно это знаешь. Но, чтобы это признать, ты слишком упрям или же чересчур глуп. А может, и то и другое вместе. Установившаяся на линии тишина затянулась настолько, что Уилсон подумал, не повесил ли Андервуд трубку, пока он все это ему выкладывал. Но в конце концов тот заговорил снова. — Инспектор Уилсон, ты уже думал о реакции публики в том случае, если ваша версия окажется правдой? — Сцены паники, нанесение увечий, кровь на улицах, не считая голов, которые полетят с плеч. Тех, кто ничего не сделал, когда еще было время. — То есть моей. И ты ради этого пожертвовал бы целым городом! А подумал ли ты, чем это обернулось бы для экономики? Отсюда побежали бы тысячи людейл начался бы массовый исход населения. И грабежи. Нью-Йорк — большой город, Уилсон, но, думаю, что ты поставил бы его на колени. — Пожалуй, и тебя вместе с ним. Люди возвратятся, как 55 |