Вокруг света 1993-06, страница 30Наверху Старшой боролся с собственной смертью. Он отхватил эту руку как раз в момент выстрела. При этом его мозг пронзила жгучая боль, один глаз закрылся. Пуля разворотила ему лоб. Его передние лапы ослабли, и он не мог подняться на бортик крыши, опасаясь упасть. Но какое это имело значение? Недалеко внизу он заметил самый верхний в этом здании балкон. Ему оставалось лишь соскользнуть на него. Падение оглушило его. Он встряхнулся. По всей вероятности, один его глаз полностью вышел из строя. Но ему еще предстояло разделаться с другими. Он спасет свою семью, не даст раскрыть тайну существования их вида. Теперь он знал, что победит. Он стал старательно спускаться по балконам. Было мучительно больно. Рана оказалась серьезнее, чем он думал. Наконец он добрался до нужной ему террасы. Старшой притаился, вдохнув зловонный запах двух еще оставшихся в живых человек по ту сторону стеклянной двери. Глава двенадцатая — Эй, Бекки, возникла проблема.— Она подошла к нему. — Дик не отвечает на вызов. — Помехи? — Не думаю. Он дважды нажал на кнопку. Молчание. Он заговорил в токи-воки. — Дик, проснись! Ты должен ответить на сигнал, иначе неясно, на месте ли ты. Слышалось только потрескивание. — Может быть, действительно помехи,— сказал он. — Выйду-ка я на балкон. Оттуда связь надежнее. — Лучше поднимемся. Надень пальто. Он повиновался. С тех пор как она взяла все в свои руки, Уилсон, кажется, обрел равновесие. Она искренне радовалась этому. Подходя к двери на крышу, оба уже держали оружие в руках. Бекки стало так холодно, будто она уже оказалась по ту сторону, на крыше. — Прикроешь меня,— сказала она.— Будь готов стрелять. Не будем рисковать. Она открыла дверь, вышла и тотчас же взглянула на место, где должен был бы находиться Дик. Никого. От безумной тревоги бешено заколотилось сердце. Но она пересилила себя, глубоко вздохнула и позвала его. В ответ —лишь завывание ветра. И тогда совсем недалеко от себя она заметила на льду какой-то темный предмет. «Боже, ведь это фотоаппарат». Спотыкаясь и скользя, она подошла и подняла его. Часть корпуса была смята, объектив разбит. Бекки вернулась на лестничную клетку и прикрыла дверь. Во внезапно наступившей тишине слышалось только ее учащенное дыхание. Разом вскипела кровь, ее затошнило. — С ним что-то случилось,— сказала она — Спускаемся. — В проход? — Да нет же, черт побери! Если они загрызли его, то именно там он и лежит сейчас... а они рядом, поджидая нас. Вспомни утреннюю западню! Нельзя позволять им дважды проделывать с нами один и тот же трюк. Сейчас в ней говорил разум. Но сердце зашлось в крике: немедленно бежать и спасать мужа. Однако, если он и в самом деле там, ему уже ничем не помочь. — Вернемся в квартиру и посмотрим на проход с террасы. А вдруг этот проклятый аппарат еще сработает. Они возвратились в помещение. Для Бекки оно сразу предстало чем-то иным, уже не ее семейным очагом. Вроде бы ничего и не изменилось, но... пропал Дик. Если он действительно упал с крыши, то его тело должно было пролететь за этими окнами как раз в тот момент, когда они безуспешно пытались с ним связаться с помощью токи-воки. Бекки принялась нервно нажимать на все кнопки «стар-лайта», но в окулярах неизменно виднелось лишь белесо-перламутровое пятно. — Все, аппарату крышка,— сказала она.— Однако пленка цела,— она протянула кассету Уилсону. — Пять фото. Дик сделал пять снимков. У нее слишком сдавило горло, чтобы произнести хотя бы слово. Она так и стояла, онемев, не в силах ответить. Если бы хоть «старлайт» был исправен. Тогда они по крайней мере могли бы навести его с балкона на проход и прояснить ситуацию. Бекки быстро перебрала в уме всевозможные варианты: первый — на Дика напал оборотень, и он упал с крыши; второй — ему удалось спастись, перебравшись на балкон последнего этажа... но это казалось слишком маловероятным. Ведь если он сумел бы это сделать, то уж монстр-то подавно. Уилсон подошел и взял ее за руку. — Они разделались с ним, бэби,— тихо произнес он. Глаза его повлажнели, а сам он, похоже, был вне себя от ярости. — Я хотела бы убедиться в этом. — Ты в этом уже уверена. — О, господи! А вдруг в этот момент он истекает кровью там, внизу? Она понимала, что в высшей степени было невероятно, чтобы он выжил после падения с такой высоты... Но чего только не бывает на свете. — Хорошо, Бекки, я пойду посмотрю, хотя это ничего не добавит к тому, что нам уже известно. С этими словами он подошел к выходу на террасу балкона и отодвинул штору. — Я только взгляну. Он не заметил скрывавшуюся в тени почти у самых его ног темную массу. Уилсон раздвинул стеклянную дверь. Зверь прыгнул на него прямо сквозь штору, оборвал ее. От удара инспектор опрокинулся навзничь, но тут же оправился и рванулся в соседнюю комнату. Туда же кинулась и Бекки, воспользовавшись тем, что зверь, фыркая, какое-то время выпутывался из шторы, пока не оказался в помещении. Уилсон и Бекки влетели в комнату; она успела захлопнуть за собой дверь и повернуть ключ. На миг воцарилась тишина. Затем зверь навалился на дверь, стараясь ее выломать. Филенка затрещала, но устояла. Неожиданно бешено задергалась ручка, казалось, она вот-вот разлетится на куски. Бекки прижала кулаки ко рту. — Ты видел? — прошептала она, отчаянно борясь с наступившей паникой —У него снесено полчерепа. Страшная рана. — Это Дик, должно быть, подстрелил его. Внезапно дверь опять вздрогнула. Теперь зверь бросался на нее с разбега всем телом. Заходили дверные петли. Все больше высовывался из гнезда язычок замка. — Стреляй! Стреляй через дверь! — Мой револьвер в пальто... на кухне. Она выхватила свой 38-й калибр и направила его в то место, где, как ей казалось, находилось чудовище. Сняв револьвер с предохранителя, она нажала на спуск. Оглушительный выстрел — и в пороховой дымке от двери отлетела щепка. — Вот тебе! — Голос Бекки дрожал. Она уже собиралась повернуть ключ, когда Уилсон резко остановил ее. — Ты не попала. — Это невозможно, он был именно в этом месте. — Посмотри! Сквозь дыру в двери что-то виднелось... серая шерсть. Донеслось натужное и медленное дыхание. — Я его даже не ранила. Она снова прицелилась. Дырка в двери тут же посветлела. Тварь отодвинулась. — Эти бестии дьявольски хитры. Видимо, он услышал наш разговор и ушел из-под выстрела. Не стоит больше стрелять — на месте его все равно не окажется, а дверь изуродуем. Отец перемещался по помещению очень осторожно. Он 28
|