Вокруг света 1993-09, страница 55

Вокруг света 1993-09, страница 55

кая змея сдавила шею так внезапно, что он не успел поднять руку и защититься от нарастающего удушья. Змея упорно тащила его куда-то в сторону и все сильнее затягивала петлю.

— Тащите быстрее этого борова,— узнал Василий визгливый голос раджи.

Глава 6

— Говори, не тяни. Сам вижу, не радовать пришел, — выговаривал Ван дер Вальк.

— Да,— мрачно согласился Ван Димен.— Радовать нечем. Этот русский оказался опасней, чем мы предполагали.

— Где же Хальц и другие бездельники?

— Хальца убил русский.

— Убил?! Ты в своем уме?! Где же остальные четверо?!

— Йохана тоже нет.

— Да вы все спятили! — закричал Ван дер Вальк — Где он сейчас?!

— На острове людоедов.

Ван дер Вальк брезгливо передернул плечами. Он не помнил ни одного случая, чтобы оттуда кто-нибудь возвращался.

— Срочно привезите ко мне Кирнштейна,— приказал он и, налив себе джина в стакан, выпил залпом. Горячая волна привычным теплом растеклась по телу. Глядя вслед Ван Димену, он подумал: «Ясная голова, да и мужества не занимать, но что значит простолюдин. Никак не поймет, что богатство и славу за один век не добудешь. Зависть его точит хуже всякой болезни...»

Ван дер Вальк сидел в ротанговом кресле, когда в сопровождении Ван Димена вошел Кирнштейн, и даже не повернул голову в их сторону. Кирнштейн был неприятно удивлен таким приемом, но постарался скрыть свои чувства под маской серьезной озабоченности.

— Добрый день, господин Ван дер Вальк. Извините за вторжение, но дело неотложное,— скороговоркой произнес он.

— Присаживайтесь, барон,— сдержанно предложил Ван дер Вальк.

— Вчера вечером я получил депешу из России. На первый взгляд ничего особенного. Обычные вопросы...

— И что же? — перебил его голландец.

Кирнштейн понял, что попал в немилость, и решил прибегнуть к испытанному средству.

— Пока не забыл. Извините, ради бога, мой карточный должок.

Увесистый кошелек с серебряными гульденами лег на колени Ван дер Валька.

Немецкая предусмотрительность не подвела и на сей раз, заметно смягчив голландца, хотя напряженная сдержанность в его тоне осталась.

— Ну, что за счеты! — произнес Ван дер Вальк — Так я перебил вас, барон.

— В депеше также спрашивалось о ботанике: почему от него нет сообщений, а в конце был поставлен специальный знак, означающий уничтожение ее по прочтении. Увы, ваши дальновидные прогнозы подтвердились, господин Ван дер Вальк. Не простого ботаника сюда послали.

— Знаете, где сейчас находится ваш протеже?

— Полагаю, далеко уйти он не успел. Джунгли не парк для прогулок. Нам-то с вами это хорошо известно,— доверительно заметил Кирнштейн, удобно расположившись в плетеном кресле.

— Ошибаетесь, барон. Ваш соотечественник ухитрился убить двух моих солдат и удрать на остров людоедов.

— Бог мой! — от внезапного испуга лысина Кирнштейна покрылась испариной.

— Я собираюсь послать на остров своих людей, но прежде мне надо все знать о русском,— продолжил Ван дер Вальк.

— Конечно, конечно,— воспрял Кирнштейн — Все, что угодно. Я бы и сам... да уверен, ваши люди вмиг отыщут его. Им не впервой ловить беглецов в джунглях.

— Если вы настаиваете, барон, то я не буду возражать против вашего участия в его поимке,— ухмыльнувшись, заметил Ван дер Вальк.

У Кирнштейна язык пристал к небу. Он силился что-то сказать, но слова застревали в горле.

Вдоволь насладившись испугом собеседника, Ван дер Вальк смилостивился:

— Лучше уж оставайтесь здесь. В ваши годы надо себя беречь.

В ответ Кирнштейн подобострастно закивал головой.

— Да, дело предстоит непростое,— задумчиво произнес Ван дер Вальк, многозначительно глядя на Ван Димена.— Только вам и могу доверить. Тем более вы русского знаете.

— Сколько человек прикажете взять с собой? — спросил Ван Димен по-деловому.

— Думаю, с вашим опытом и двадцати солдат хватит. Остров не так уж велик.

— Золотые слова,— угодливо поддакнул Кирнштейн заметно повеселевшим голосом.

Ван Димен хмуро посмотрел на барона, искренне досадуя, что тот не пойдет вместе с ним. Одной пули он бы не пожалел для него.

... До темноты оставалось не больше получаса, когда отряд Ван Димена подошел к озеру.

— Вот это да! — не выдержал один из солдат.

— Чертовски здорово! — подтвердили остальные.

В неярких лучах заходящего солнца озеро Тоба, окруженное горами, заросшими яркой тропической зеленью, каждое мгновенье меняло цвет. Из дымчато-серого оно превращалось в синее и, темнея, отливало черным, а случайный луч света, падая в него, делал его изумрудным.

— Ровно в 12 ночи отплываем,— скомандовал Ван Димен. — А сейчас отдых.

Желания плыть на опасный остров в кромешной тьме ни у кого не было, но все прекрасно понимали: лучше застать врасплох местных людоедов, чем оказаться их добычей.

Ван Димен сидел у небольшого костра, и тяжелые воспоминания словно выползали из темноты.

... С детства Ван Димен мечтал разбогатеть. Он нанялся служить в Батавию, хотя и знал о дурной славе Ост-Индии: адской жаре, изнуряющих болезнях, тропических ливнях и коварных малайцах. На самом деле все оказалось намного хуже, да и служба много денег не приносила.

При первой возможности он попросился надзирателем в местную тюрьму, надеясь побольше заработать. Через три года добровольной каторги, дослужившись всего лишь до сержанта, он понял: в Азии, как и в Европе, честным путем не разбогатеешь.

53