Юный Натуралист 1983-12, страница 31

Юный Натуралист 1983-12, страница 31

темноте. Но когда я высыпал несколько штук в ладонь, добавил немного воды и потом слегка растер рачков, чтобы сломать их хрупкие раковинки, обе мои ладони вдруг засветились странным неземным светом.

«Но вы еще не все видели,— заявил Така-ши Шимода.— Сегодня ночью мы покажем вам кальмара, который излучает свет».

Эти существа, которые по-латыни называются watasenia scintillans (ватасения), ежегодно в течение короткого периода времени являются предметом гордости рыбацких городков, расположенных вдоль побережья бухты Тояма. Здесь каждую весну в период размножения миллионы этих существ примерно с палец длиной устремляются из морских глубин к поверхности воды. В течение нескольких недель с конца апреля и до начала июня местные рыбаки игнорируют всякую другую морскую добычу и собирают лишь урожай этих существ. Кальмаров вылавливают тоннами, их варят, жарят, парят, сушат и солят.

Около семи часов вечера, в апреле, братья Шимода и я приехали в приморский городок Намерикава. Здесь собралось уже так много автомобилей, что мы потратили полчаса, чтобы припарковать свою машину. Вокруг толклись сотни людей, и каждый нес ручной сачок. Веселая толпа спешила к барьерчику на краю пристани, где продают билеты на одну из просторных плоскодонных лодок. Одна за другой лодки на буксире уходили в мрачную бухту, где в четверти мили от берега стояла на якоре баржа. Наша лодка, две другие и баржа образовали на воде нечто вроде квадрата, окружив большую сеть, которую забросили заранее и теперь должны были поднимать. Я каждую минуту ждал, что наша лодка опрокинется, так как все пассажиры столпились у одного борта. Все держали наготове сачки.

Светящиеся головоногие появились возле поверхности воды внутри медленно поднимаемой сети. Каждый старался поймать побольше сверкающих существ, которые, как торпеды, кружились по поверхности. Сначала один, потом второй, третий сачок взлетел наверх с пятью или десятью блестящими красавцами. Когда десяток или больше сачков одновременно поднимались из воды, все вокруг сверкало, словно во время фейерверка.

На следующий день я приобрел живых кальмаров и поместил их в резервуары с проточной морской водой. Я сидел в темной комнате и ждал, когда мои глаза привыкнут к темноте, кальмары в это время тоже привыкали к новой обстановке.

Чувствуя себя Уильямом Бибом, находящимся на глубине полумили в батисфере и смотрящим через иллюминатор в океанскую пучину, я увидел, как нечто торпедообразное стремительно неслось в воде. «Нечто» светилось десятками крошечных бело-голубых

блесток. Я постучал по стеклу, и кончики двух главных щупалец существа вдруг вспыхнули почти ослепительным светом. Эти вспышки были несравненно ярче ровного света, который излучало тело животного. Как две зажженные спичечные головки, они горели лишь одно мгновение и потом погасли.

Другие животные в резервуаре тоже стали активнее, проявились очертания их тел, усыпанных блестками, время от времени они зажигали два самых ярких своих «фонарика».

Но жизнь этих звезд была коротка: меньше чем через пятнадцать минут их яркий свет начал тускнеть. Хотя было предпринято много попыток, редко кто из этих обитателей морских глубин жил в аквариуме дольше чем несколько часов.

И в этом лишь одна из многих тайн, которые окружают эти и все другие организмы, освещающие ночи природы своим холодным огнем. И как во многих других областях, чем больше мы узнаем о биолюминесценции, тем больше остается еще узнать.

Можно представить, что когда-нибудь, когда все загадки биолюминесценции будут до конца разгаданы, холодный свет осветит наши дома и города, обеспечит безопасное освещение в туннелях и шахтах и будет служить на космических кораблях, проникающих в неизвестность космоса. А пока в ожидании этого дня мы вынуждены признать, что природа все еще намного опережает нас.

П. ЗАЛЬ

Перевод с английского С. Федориной