Костёр 1967-10, страница 58— Девочка моя! Радость моя! Так ты не в больнице?! — Я была там, видишь, — ответила Рита, показывая на ночную рубашку, вымазанную в шоколаде и малиновом сиропе. — Здравствуйте, синьора, — сказала воспитанная Лукреция. — Хотите попробовать торта? — Попробуй, мама! — поддержала Рита.— Клянусь тебе, он не отравлен! Разве я когда-нибудь говорила тебе неправду?! Синьора Чечилия, немного поколебавшись, понюхала кусок торта, который ей предложили. Она была хорошей хозяйкой и в кондитерских изделиях знала толк. Не похвалить аромат было невозможно! Одобрив запах и внешний вид угощения, она нашла отличным и его вкус. — Это же просто чудо! Кто его сделал? И синьора Чечилия с аппетитом принялась уписывать торт. Тем же самым занялись теперь тысячи других мам. Они ели торт под аплодисменты ребятишек, которые давно уже, как всегда, забыли про шлепки и подзатыльники. — А Паоло? Где наш Паоло?— спросила вдруг синьора Чечилия. Вот и Паоло. Он, наверное, был единственнным гостем на этом пиршестве, который ничего не ел. Он давно уже наелся и теперь, счастливый, ходил по торту, помогая профессору Дзета. — Мама! — Паоло, радость моя! — Познакомься, это профессор, который сделал торт! — Приятного аппетита, синьора! — Прекрасный торт, профессор, просто чудесный! Великолепный! Поздравляю вас! Профессор Дзета и сам уже стал думать, что торт, пожалуй, вышел отличным. Тысячи тысяч счастливых ребятишек и мам, радостно уплетавших «небесный» торт, освещенный заходящими лучами солнца, — это было удивительное зрелище! У профессора слезы навернулись на глаза. Никакой самый успешный научный опыт не приносил ему раньше столь ко радости, сколько доставил этот неудачный эксперимент с атомным грибом. Должно быть, и в самом деле верно, что иногда учатся и на ошибках. Медленно опускался вечер. Уже одна за другой потянулись к городу стайки ребят. Почти все несли с собой большие куски торта: женщины подумали о мужьях, ребята о бабушках и дедушках, о своих кошках и собаках, даже о канарейках. Торт окончательно потерял свою первоначальную форму. Там и тут оставались только отдельные куски — островки шоколада, горки марципана, озерки ликера... — Берите, берите все,— уговаривал профессор Дзета,— несите с собой, не огорчайте меня. А в это время на холм уже поднимались солдаты. Женщины, уходя домой, угостили их тортом, и теперь они сами решили отведать его. — Вперед, братцы!—кричал профессор Дзета,— вперед, на торт! Еще осталось несколько центнеров. Вперед, синьор генерал! Прошу вас, присаживайтесь. Я вам все потом объясню, а пока вспомните о вашей жене и ребятишках! Но совет был излишним: жена и генеральские дети были тут же, на самом боевом месте. Представляете, какой радостной была встреча с отцом и мужем. Словом, торта хватило всем, кроме профессора Росси и профессора Теренцио, которые находились в больнице и лечились там от страха. Большой кусок достался и синьору Мелетти, когда синьора Чечилия, Рита и Паоло пришли за ним в школу освободить его из-под ареста. Немного торта перепало и мне— потому что я пришел последним и потому еще, что мне нужно было всех расспросить, чтобы потом рассказать вам по порядку все, что происходило в тот день в Трулло. И еще много торта осталось на холме Монте Кукко. Торта хватит на всех, если в один прекрасный день люди сговорятся и станут вместо атомных бомб делать прекрасные торты! Перевела с итальянского И. Константинова 52 |