Костёр 1976-11, страница 44Хапеда, обвинивший жреца во лжи, Уино-на, на которую был направлен пылающий жезл, Ситопанаки, поднявшая навстречу извергающему огненный дождь «духу бизона» дитя Большой Медведицы, — были живы! Это произвело на всех такое впечатление, что никто и не прикоснулся к пятнистым бизонам. — Бизоний череп лежит там в траве, — сказал Четанзапа, вернувшись к Уиноне и мальчикам. — Он и сейчас еще немного светится зеленоватым. Четанзапа подобрал на лугу обгорелые остатки каких-то загадочных для всех предметов, пошел с ними к Адамсу и показал их. Мальчики тоже побежали с ним. — Великолепный фейерверк устроил вам старик, — сказал Адаме. — Где же он только раздобыл эти ракеты? Часто он демонстрировал вам огненный дождь? — Нет. Чапа Курчавый проходил мимо, услышал разговор и попросил, чтобы Адаме объяснил ему, в чем дело. — Так, значит, Шунктокеча... — начал было Чапа и не отважился продолжать. — Говори! — решительно потребовал Четанзапа. — Значит, Шунктокеча был прав, — сказал Чапа Курчавый. — Однажды он говорил мне, но я не поверил. Шунктокеча подозревал, что Хавандшита ведет двойную игру. Как наш старейшина и вождь мирного времени он был врагом уайтчичунов. Но одновременно он был и жрецом, который нас запугивал и хотел сохранить свою власть над нами. Шунктокеча слышал от Рэда Фокса в палатке Токей Ито на Лошадином ручье, что тот собирался дать Хавандшите огненный дождь, чтобы склонить его на свою сторону, против Токей Ито. Хавандшита пошел с нами через Мини Сосе, потому что господство уайтчичунов стало угрожать его власти, и все же он хотел помешать нам здесь жить по-новому. Потому что новая жизнь наша тоже означает конец его власти. Я думаю, что он боится делавара. И Шунктокеча и Токей Ито жили среди белых, они не верят ни в одно его чудо. Вот потому-то Хавандшита и прогнал делавара. Он воспользовался его промахом... Огненный дождь он, наверное, получил в резервации от Рэда Фокса. Выслушав его, Четанзапа некоторое время молчал. — Он обманул нас в последний раз, — заключил он. На лугу что-то зашевелилось. Поверженный жрец поднялся и медленно побрел прочь. Самым удивительным для мальчиков было то, что шел он по тому берегу ручья, на котором находилось стадо. Они припомнили теперь, что в своем неистовом танце он перешел через ручей, вероятно даже и не заметив этого. Он и сейчас, кажется, не придавал этому значения. Ссутулившись и покачиваясь, как пьяный, он шел через стадо пятнистых бизонов, и никто не знал куда. Только не к своей палатке, куда он обычно скрывался после танца. Стоявшие рядом с Адамсом с тревогой следили за ним. На берегу ручья лежала куча золы— все, что осталось от огромного костра, пламя которого было сигналом для Токей Ито. Тут-то Хавандшита и остановился. Четанзапа подошел к нему. В глубокой тишине ночи каждое произнесенное им слово было отчетливо слышно: — Ты обманул нас, — с гневом проговорил воин. — Огненный дождь тебе дал Рэд Фокс. Мальчики видели, как старик сбросил свой наряд и худой, как скелет, стоял у кучи золы. Он все больше и больше чувствовал себя наедине с самим собой. Четанзапа приложил к губам сигнальный свисток и созвал всех. И все поспешили к нему, образовав большой круг у остатков костра. Подошли и медвежьи мальчики и Уинона. — Вы все видели огненный дождь, — громко сказал Четанзапа. — Такой дождь — тайна уайтчичунов. Адамсу эта тайна известна. Но Хавандшита получил этот огонь в резервации от Рэда Фокса, и он нас обманул с помощью этого огня. Хавандшита молчал. Он страшился самого себя, страшился постыдного конца своей долгой жизни. Молчали мужчины, женщины и дети. Молчали в ужасе от вероломства человека, которому они так верили. — Сложите для меня костер, — сказал ста рик. Мужчины и женщины повиновались и натащили новую кучу дров. Не говоря ни слова Хавандшита вскарабкался на нее, закрыл лицо бизоньей шкурой и стоял так, пока его не окутал дым и не скрыли языки пламени. Он сам себя осудил, и никто не плакал о нем. Да он и сам был всегда глух к жалобным воплям. А когда снова наступило утро и солнце озарило небо и землю, каждый занялся своим делом. Только Четанзапы не было видно. — Он ищет Шунктокечу, — сказал Томас медвежьим мальчикам. — Бродит по лесу. Хапеда и Часке опустили головы. В полдень Четанзапа вернулся. Он крикнул сыновьям: — Идите наверх в лес, все прямо, и вы найдете Шунктокечу, делавара, нашего брата. Во искупление своей вины он нанес себе тяжелую рану. Я сказал ему, что жрец нас обманул и что обманщик умер на костре. Я уговорил делавара, чтобы он согласился принять пищу и питье. Идите туда и снесите ему воды и наш последний пеммикан. Если Токей Ито вернется живым и простит его, Шунктокеча будет жить. В противном случае он решил умереть. Окончание следует |