Костёр 1989-12, страница 23

Костёр 1989-12, страница 23

твой зарубежный ровесник

■Г ■ -43

ЭЁГ Ж

ЧТОБЫ ЗНАТЬ ДРУГ ДРУГА

У нас в гостях американские школьники Джулия Онейл из штата Северная Каролина и Марк Шелси из города Сакраменто, штат Калифорния.

Вы, наверное, слышали в Америке такое слово — перестройка. За последние годы советско-американские отношения заметно улучшились. Мы уменьшаем вооружение, уничтожаем ракеты. Сейчас растет интерес наших стран друг к другу — встречаются президенты, встречаются не только взрослые, но и ребята. И нам хочется узнать, как вы учитесь, о чем мечтаете?

Марк: — Я учусь в частной школе, • родителям довольно дорого приходится платить за мои занятия. Затем поступлю в университет и займусь политикой. Я хочу стать президентом.

Джулия:

Я тоже буду по

ступать в университет, надеюсь стать адвокатом..

— Кого из «братьев меньших» вы держите дома?

Марк: — Собаку. Я вырос на ферме, у нас было десять коров и пять собак. Но больше всего я люблю собак.

\

Джулия: — А у меня дома живет маленький попугайчик, и я за ним ухаживаю.

Есть ли у вас время для занятий спортом?

Марк: — Без спорта в Америке никак нельзя. Если чело

век хочет чего-нибудь добиться, он должен быть сильным и выносливым. Поэтому я каждый день два часа занимаюсь легкой атлетикой. И в любую погоду пробежка в пять километров — моя ежедневная

HODMd.

9

Джулия: — Я тоже люблю спорт, играю в теннис и баскетбол.

— В ваших газетах часто пишут, что Америку посещают НЛО — неопознанные летающие объекты. Как вы относитесь к этим событиям?

Джулия: — Я не верю в существование инопланетян. Мне кажется, их выдумывают сами газетчики.

Марк: — Полагаю, что мыслящие существа есть где-нибудь на других планетах.

— Многие американцы утверждают, что Америка самая свободная страна, забывая о тяжелой участи индейцев, которые живут в резервациях.

Джулия: — Мой дед был индейцем... Резервация — это и хорошо, и плохо. Плохо потому, что индейцы лишены своей земли, имеют лишь часть ее. Хорошо потому, что в резервациях они живут на деньги правительства. Они не способны жить в других условиях, современный мир губителен для них.

Как вы думаете, похожи ли друг на друга юные американцы и русские?

Джулия: — Дети всего мира похожи — все любят музыку, хорошую одежду, хотят жить

в мире.

Марк: — До поездки в вашу страну я считал, что все советские люди имеют одинаковый образ мыслей и на все смотрят с официальной точки зрения. А теперь убедился, что это не так, теперь я считаю, нам обязательно надо понять друг друга, выяснить, что нас разъединяет и что объединяет. Надо найти точки соприкосновения.

— Вы уже встречались со своими сверстниками в Москве, Владимире, Новгороде, Калинине, Нарве. Можете ли сравнить нашу страну с Америкой?

Марк: — Мне кажется, у вас все по-другому. Но это мое первое впечатление. И я пока не готов ответить на такой вопрос.

Спасибо, Марк и Джулия, за ваши ответы и за эту встречу. За искреннее желание еще лучше узнать нашу страну. Точно такое же желание испытывают и советские ребята, думая об Америке. Поэтому, пожалуйста, не удивляйтесь, если, вернувшись домой, станете получать письма от читателей «Костра».

Самые интересные письма наших читателей с вопросами о жизни американских ребят мы перешлем вам.

С гостями беседовал С. ИВОЛГИН.

18