Костёр 1990-02, страница 51Jf* ■' бывал. Только просунул в небо голову и вижу: там, недалечко, сидит мой дед и вареники гречневые с сыром ест. Увидал он меня и спрашивает: — Это ты, Охрим? — А то кой черт, — отвечаю, — если не я! — Так лезь, — говорит дед, — скорей сюда. Влез я на небо, да поскользнулся и упал так, что все небо затарахтело. А дед смеется надо мной и говорит: — Это тебе не на земле! Тут, брат все ходят подкованные на задние ноги. Повел меня дед в кузню, подковал хорошенько, а тогда уж и пошли по небу ходить. И чего только там я не видел! Повсюду на небе деревья всякие растут, да так пышно, что и глазом не окинешь: тут, возле нас, росли вербы, а на вербах вареники гречневые с сыром да со сметаною. Очень мне захотелось тех вареников. Только хотел спросить деда, можно ли поесть, раскрыл, было, рот, как тут же один вареник оторвался да прямо мне в рот. Взял я тот вареник, а тут уже и другой лезет! Хожу я с дедом, удивляюсь, вареники ем, пока не наелся. И каких только на небе чудес нет! Идем мы дальше, вдруг видим — большая-пребольшая хата стоит, а в той хате полно разных мастеров. Зашли мы в хату, а там такая стукотня, что не приведи господь! Одни мастера гром куют, другие — молнии крошат, третьи ветер делают. И все, что ни сделают, складывают в особой хате — на запас, только, значит, понадобится, а у них уже все готово. Пошли мы с дедом вдоль той хаты, а у нее в стене, сбоку, затычка. Я не знал, для чего она, взял да и ототкнул. Как оттуда ветер дунет — так меня с ног и повалил! А дед как крикнет: — Что ж ты наделал! Теперь прогонят тебя прочь с неба! Кинулся дед к той дырке, да пока заткнул ее затычкою, так ветер беды натворил не меньше всякого горя. Как пошел крутить по небу, постряхи-вал с деревьев весь дождь, и град, и снег — все это попадало с неба на землю. Недолга я там был: кто-то взял и турнул меня с неба! Полетел я торчком вниз, об тучку споткнулся, сто раз перевернулся, об землю бы убился, если бы на тот свет не провалился! Начал я тут горевать, собрался, было, плакать, как опять у меня беда: глаза есть, а слез нет. Как на небо лез, может, их дома забыл. Ну, думаю, если так, — оно и лучше. Иду я, иду, вдруг глядь: стоит дворец из куриных О яиц, сыром огороженный, сметаною вымазанный, блинами увенчанный — на солнце блестит, как огнем горит. Пошел я в тот дворец, вошел в одну комнату — нет никого, зашел в другую — тоже никого, глянул в третью — и там никого, а как посмотрел в четвертую, а там царь с царицей восседают, из бочонка водочки вкушают, а бочонок: буль-буль-буль, а кто слушал — тем семь дуль. Перевод с украинского Надежды МЕЛЬЧДКОВОЙ Рисунки А. Ивашенцовой 47 j Л |