Пионер 1956-05, страница 72

Пионер 1956-05, страница 72

Однажды он поведал об этом своему приятелю Цзю, который торговал календарями, а от Цая узнала и его жена.

«Что ж, я не глупее жены Цзяна»,— подумала та и тоже решила помочь мужу. Каждый день она потихоньку брала по два календаря и припрятывала их,

К концу года у неё накопилась целая стопка.

Настал новый год. Пришло время отдавать долги. Совсем обеднел Цай; приходит он и жалуется жене:

— Денег у нас нет, торговать нечем, как будем жить, не знаю!

— Зато я знаю! — весело сказала жена и притащила целую корзину старых календарей.

— Вот продай, это я скопила.

Ничего не сказал Цай, только руками развёл. Кто же купит прошлогодние календари?

Перевод Ю Ссипова.

чиновник и мальчик

(КИТАЙСКАЯ СКАЗКА) Рисунок П. Кирпичёва.

Как-то раз один крестьянин прореживал на поле рис. Мимо ехал верхом важный чиновник, остановился и спрашивает:

— Сколько ты за сегодняшний день ростков выдернул?

Крестьянин удивился: «Вот что вздумал спрашивать! Где же

тут упомнить?» Подумал он, подумал и говорит чиновнику:

— А ты, господин, разве можешь сказать, сколько шагов сделала сегодня твоя лошадь?

Очень рассердился чиновник, услышав такой дерзкий ответ.

— Ты что, смеёшься надо мной? Да как ты смеешь так отвечать! Погоди, я тебя проучу! Приказываю выкормить для меня свинью весом вон с ту гору. А не выполнишь приказания, плохо тебе придётся.

Сказал это чиновник и поехал прочь.

Крестьянин вернулся домой, а что делать, не знает, загрустил. Его маленький сынишка узнал, в чём дело, и говорит:

— Не горюй, папа, я пойду к господину и поговорю с ним.

И отправился в город к чиновнику.

Услышав, что к нему пришёл какой-то мальчик, важный чиновник недовольно спросил:

— Что тебе нужно?

Мальчик вытащил из рукава маленькие весы и сказал:

— О почтенный господин, ты велел моему отцу выкормить свинью весом с ту гору. Но мы не знаем, сколько весит гора. Давай сначала взвесим её!

Чиновник покраснел и ничего не ответил.

Перевод Ю, Осипопа,