Пионер 1980-12, страница 30Артур ОЛО Пересказ с французского Сергея МИХАЛКОВА. СКАЗКА Рисунки В. ДУДКИНА. Фрэдэрика была не в духе. Ей было не по себе. Фрэдэрика скучала. Красивый бумажный кораблик, приклеенный мамой на оконное стекло, потерял одну мачту—ночью ее сорвал ветер. Кукла Колета, уткнувшись носом в диванную подушку, мрачно молчала. Разноцветные кубики утратили свой блеск. Смешной пес из белой клеенки, время от времени, кивая своей квадратной головой, напрасно старался развлечь Фрэдэрику, она не обращала на него никакого внимания. Ей действительно было не по себе. Она не имела никаких желаний. Ей просто было скучно. Из сада доносилось пение Дрозда. — Почему он поет? Что его так радует?— спрашивала себя Фрэдэрика. Наконец она заставила себя выглянуть в окно, чтобы посмотреть на Дрозда. Она увидела его на старой яблоне. Дрозд весело перескакивал с ветки на ветку, прогуливался по ним, останавливался, снова гулял и снова скакал, не переставая при этом петь. Фрэдэрика вышла в сад и подошла к яблоне. — Дрозд! Эй, Дрозд! Чему ты так радуешься? — прокричала Фрэдэрика, обращаясь к Дрозду.— Отвечай! Дрозд наклонил головку набок, взглянул на девочку красивым черным глазом, вытянул шею и громче прежнего засвистел. Фрэдэрика громко хлопнула в ладоши. — Дрозд! Эй, Дрозд! Послушай меня1 Дрозд перескочил на самую высокую ветку, прошелся по ней, свистнул, но не ответил. Теперь Фрэдэрике едва-едва был виден кончик его хвоста. — Милый Дрозд!—более вежливо сказала Фрэдэрика. — Спустись пониже и поговори со мной! Дрозд сделал три прыжка с ветки на ветку и очутился прямо над головой Фрэдэрики. — Отступи немного! — попросил он. — Хорошо, я отойду! — послушалась девочка и отошла от яблони на два шага. Дрозд снова засвистел. — Скажи, пожалуйста, почему ты так свистишь?—уже совсем вежливо спросила Фрэдэрика. — Потому что я весел,—ответил Дрозд. — А почему ты весел? — Потому, что я доволен. — А почему ты доволен?—не унималась Фрэдэрика. — Я вот с самого утра скучаю. Мне грустно и мне ничего не хочется. — Делай, как я —свисти! — посоветовал Дрозд. — Я не умею свистеть. Впрочем, я немного пою, но это бывает так редко! — призналась Фрэдэрика, и у нее «а глаза навернулись слезы.—А вот, чем ты доволен, я никак не пойму. — Теперь подойди поближе! — решительно сказал Дрозд. — Как поближе?—не поняла Фрэдэрика. — Встань на гриб, который растет возле яблони! — Но я же его раздавлю! — Ты его не раздавишь! — уверенно сказал Дрозд. — Делай так, как я сказал. Фрэдэрика осторожно поставила ногу на шляпку большого гриба. К своему удивлению, оиа его не только не раздавила, но, когда встала на его широкую шляпку двумя ногами, гриб начал неожиданно подниматься, как подъемная машина, и через мгновение Фрэдэрика очутилась на одной высоте с Дроздом. — Садись рядом со мной! — приказал Дрозд и подвинулся на толстой ветке. Фрэдэрика послушалась. Гриб тотчас исчез. — Ой! — испугалась Фрэдэрика. — Как же я отсюда слезу? — Не беспокойся!—сказал Дрозд.—Ои вернется! — И снова засвистел. — Можно не свистеть, когда я с тобой разговариваю? — рассердилась Фрэдэрика. — И ответь мне, наконец, на мой вопрос: почему ты так весел? — Я весел потому, что в отличие от тебя, © |