Техника - молодёжи 1951-01, страница 29/(ниш cmfuwe . ' '. i Многим славится наша земля —величием, красотой, многообразием и богатством природы, но главное, что составляет ее славу, —люди, непрестанно ее переделывающие, строящие новую, прекрасную жизнь. Каждый человек любит то место, где ои родился, рос, учился, трудился. Родные места, родина вызывают у него самые теплые чувства. Для советского человека родина — ие только село или город, с которым связана его жизнь. «Человек е наши дни, — писал А. М. Горький,—должен быть и (становится) настолько большим, чтобы видеть всю страну, чтобы жить жизнью всего нашего необъятного Союза...» Автор многих географических книг об СССР и отдельных его республиках писатель Н. Н. Михайлов в своей новой книге «Твоя Родина» решил показать молодому читателю облик всей его страны и плоды творческого труда советских людей. Ои совершает с иим путешествие от стеи Кремля до берегов Тихого и Лед<?витого океанов, до знойных пустынь Средней Азии и влажной и мягкой Прибалтики. Конечно, это большое путешествие ие могло найти полного отражения на страницах книги, но основные черты нашей многообразной и многонациональной родины, запечатленные в ней, дают представление обо всем нашем необъятном Союзе. Главное в этой. единой социалистической жизии — постоянное движение нашего народа вперед, к новым победам над силами природы, к новым высотам культуры. Читая книгу Михайлова, мы ие только знакомимся с характерными чертами и достопримечательностями разных городов, районов и республик СССР, но видим, что и в старинном русском Угличе, и в закавказском Кировабаде, и в дальневосточном Комсомольске, и в заполярном Оймеконе — во всех уголках огромной страны люди заняты одним: построением коммунистического общества. Для этого они воздвигают фабрики и заводы, прокладывают дороги, меняют облик своей страны. Книга. Н. Михайлова будет прочитана с пользой. Тем, кто хочет и может попутешествовать, книга подскажет множество интересных маршрутов по родной стране. «Твоя Родина» выгодно отличается и от прежних книг Н. Михайлова и от географических книг других авторов тем, что всюду в ней присутствует человек — хозяин земли, преобразователь ее географин. Автор буквально на каждом этапе путешествия напоминает нам: здесь были засушливые целинные земли и пустыни, — советский человек распахал, обводнил их. Теперь тут плодородные нивы, обрабатываемые умными и сложными машинами. Здесь была тайга,—теперь тут новый промышленный город. Там были безлюдные горы, — Н. Н. Михайлов, Твоя Родина. Иэд-во «Молодая гвардия-. I960. советский человек открыл их богатства. Теперь здесь богатейшие рудники и могучие металлургические заводы-гиганты. Автор показывает нам и тех людей, которые с помощью новой техники достигают беспримерных успехов в труде. Индустриализация нашей страны, техническая революция, непрерывно происходящая. в ней, в корне изменили и по сей день продолжают менять ее облик, увеличивая во много раз результат творческого труда советских людей. И даже эта вышедшая в нынешнем году книга, как о перспективе, говорит: «В будущем на реке (Волге) появятся еще более крупные гидростанции. Волга превратится в цепь огромных озер-водохранилищ и станет глубокой на всем протяжении. Гидростанции дадут громадное количество электрической энергии — часть ее пойдет иа новые производства, которые возникнут в Поволжье, а часть по проводам высокого напряжения потечет в Москву и на Урал». А -сегодня наша страна уже строит волжские гиганты, которые ие только дадут огромное количество энергии, но и в корне преобразуют природу приволжских и прикаспийских земель. «Высохшие, погребенные под песком русла каналов, одинокие минареты, обвалившиеся стены крепостей... Сюда когда-то доходила Аму-Дарья, принося с собой жизнь...» — рассуждает о пустыне Кара-Кумы Н Михайлов. А мы уже знаем, что жизнь скоро вернется в плодородные, но мертвые земли. Люди сталинской эпохи повернут снова сюда воды Аму-Дарьи, Главный Туркменский канал напоит пустыню. Это не фантазия, не мечта, а дело сегодняшних дней. Так советская жизнь обгоняет перо писателя. Но это ие упрек автору, а только невольно отмеченная черта нашей замечательной действительности. Внимание писателя хочется обратить иа однообразие его творческих приемов. Ои частое описаниях повторяет самого себя, свои прежние книги. Недостаточно свежн и колоритны краски в описании пейзажа и творческого труда людей. Оии достойны более взволнованного и яркого изображения. Л. Лерер т« Ja ассказн «г ш чриъестбе с емь глав рецензируемой книги охватывают проблемы ряда разделов прикладной электротехники. Вступлением к каждой из семи глав книги служат краткие биографические сведения о русских ученых и инженерах, проложивших пути электротехники через два века, отделяющие советскую эпоху от первых опытов великого Ломоносова. Такое построение книги позволило автору рельефно показать глубокую направленность русской электротехнической мысли и важнейшие новаторские заслуги русских электротехников. Если электротехника XIX века в условиях капитализма развивалась усилиями героических одиночек, то советские ученые, оперирующие гигантскими мощностями, токами высоких и сверхвысоких частот, объединяются для работы в большие научные коллективы. Большой выразительности изложения автор достигает в отрывках, посвященных эпизодам его личной инженерной деятельности. Новаторская любовь к машинам подсказывает автору образные картины величия советской техники (стр. 211,212). Обобщающий характер книги находит последовательное выражение как в характере изложения содержания, так и в обработке иллюстративного материала. Подавляющее большинство иллюстраций, непосредственно связанных с изло- Г. И. В а б а т. Электричество работает. Госэнергоиздат, М,—Л., 1960. жеиием книги, прекрасно задумано и неплохо Исполнено. Удачно показана, например, зависимость удельного сопротивления разнообразных электротехнических материалов от температуры на "странице 74. Наглядно и убедительно показан один из вариантов ртутного реле (рис. на стр. 237, почему-то не упоминаемый в Тексте). Язык автора, однако, недостаточно четок и порой неряшлив. Нельзя признать вполне удачным подбор поговорок ипо-слориц, использованных в тексте книги Справедливое недоумение читателя вызывает ' «старинная поговорка» — «перевод — это измена», — поясняющая некоторые случаи непригодности эквивалентных схем в пространственной электротехнике (стр. 64), турбина «раскручивает» генератор (стр. 281). «Мень-'ше единицы магнитная проницаемость не становится» (стр. 114). «При красном калении стекло прилично проводит ток» (стр. 77). «В некоторых приборах сколь можно уменьшают затухание колебаний подвижной системы» (стр. 130). На всем протяжении текста книги общеупотребительное наречне «например» заменено вульгаризированным вариантом «к примеру» (стр. 77, 366, 408 и др.). Несмотря иа отмеченные недостатки, книгу Г. И. Бабата с полным основанием следует признать ценным и оригинальным вкладом в нашу популярную электротехническую литературу. Ииж. Б. Петровский f I/ • ," , т ч. i . . ~ т» о новыхКНИГАХ |