Техника - молодёжи 1962-07, страница 26

Техника - молодёжи 1962-07, страница 26

Покрытый коричневой аппетитной корочкой бифштекс шипел иа сковородке. Во все стороны летели брызги масла. Рядом с дымящейся чашкой кофе румяные тосты ожидали пока их иамажут земляничным джемом. Сочиая золотистая груша должна была завершить завтрак.

Сэм протянул руку, чтобы взять вилку, но кто-то сзади схватил его за обе руки и вывернул их назад.

— Ты дрыхнешь на скамейке, — произнес хорошо знакомый голос. — Сматывай удочки и катись отсюда, пока не познакомился с судьей!

Дюжий полисмен поставил Сэма на ноги, сунул в руки узелок, заменявший чемодаи и подушку, и указал направление, куда, по мнению полиции, следовало направить свои стопы безработному.

Сэм медленно побрел по улице. Только теперь он понял, как ему хочется есть. Вчера оии с Томом, простояв час в очереди, получили по тарелке благотворительного супа.

Бедняга Том! Здесь на юге чертовски не любят цветных. Особенно когда они без работы. За что вкатили ему двенадцать суток? Нужно сматываться из этого города. Придется опять путешествовать в товарных вагонах. Хорошо бы дождаться, пока выпустят Тома. Вдвоем всегда лучше.

Сэм обернулся, почувствовав чью-то руку у себя на плече.

Перед ним стоял человечек в сдвинутой иа затылок шляпе.

— Есть работа, — сказал человечек, не выпуская сигары изо рта.

Сэм оглядел его с ног до головы.

— Если подойдете — будете довольны, — продолжал незнакомец. — Решайте быстрее.

Сэм кивнул головой.

Машина остановилась у пятиэтажного серого здания на окраине города. Сзм и его спутник поднялись на второй этаж.

— Подождите здесь, — сказал человечек и скрылся за дверью, иа которой была укреплена табличка с надписью:

«Вэл. 3. Бул. Президент».

Через несколько минут человечек вышел и поманил Сэма пальцем. Комната в конце коридора, куда он впихнул Сэма, была погружена во мрак. Только на письменном столе, за которым сидел высокий человек в белом халате, горела лампа, освещая разбросанные по столу бумаги.

— Фамилия? — спросил человек в халате.

— Смит.

— Имя?

— Сэмюэль.

— Возраст?

— Двадцать один год.

— Занятие?

— Безработный.

— Можете одеваться.

Одеваясь, Сэм наблюдал, как Бэрт-рам вложил черную ленту с пробитыми отверстиями в большой серый ящик и нажал кнопку, как на панели ящика загорелись зеленые лампочки. Потом что-то щелкнуло, и в руках у Бэртрама оказалась белая карточка.

— Индекс Е-81, — сказал Бэртрам.— Подходит для мистера Фауста.

Человек в халате снял телефонную трубку:

— Противопоказаний нет — можете использовать.

Дверь отворилась, и вошел уже знакомый Сэму человечек.

— Дженерал Кайбернетикс ком-пани, — сказал ои, — может дать вам работу, но раньше я вас должен представить заказчику.

В комнате, куда они зашли, пахло лекарствами, духами и еще чем-то, чем пахнут давно не проветривавшиеся вещи.

Научно-фантастический рассказ

И. ВАРШАВСКИЙ рис Е МЕДВЕДЕВА

(Ленинград)

— Бэртрам! — крикиул человек в халате. — Полное исследование по программе Ку — триста шестнадцать.

Бэртрам, оказавшийся молодым человеком с черными тоненькими усиками, велел Сэму лечь на стол, стоящий посередине комнаты. Через несколько минут Сэм оказался опутанным сетью проводов. На его груди, голове и на запястьях укрепили металлические манжеты.

Бэртрам подошел к аппарату, напоминающему большой телевизор.

— Лежите спокойно, — сказал он, вращая рукоятки иа приборе.

Сэм почувствовал легкое покалывание. Не сводя глаз с экрана, Бэртрам сел на стул и начал печатать на клавиатуре прибора, похожего на пишущую машинку. Сэм видел, как из-под валика машинки поползла черная лента с пробитыми на ней отверстиями.

— Готово, — сказал Бэртрам.

Затем его повели в соседнюю комнату, где просматривали трудную клетку перед большим рентгеновским аппаратом, взяли пробу желудочного сока и сделали анализ крови. Потом он услышал:

f TlPWCWHHfcl^

ЕЖ ДУН/РОДНЫ и

Vkohkvpc

В кресле у ярко пылавшего камина сидел маленький старичок со сморщенным лицом, похожим на сушеную грушу.

— Это Смит, которого мы для вас подобрали, мистер Фауст, — сказал Дженингс.

— Подойдите поближе, — пропищал тоненький голос из кресла.

Сэм шагнул вперед. Несколько минут старичок с любопытством на него смотрел.

— Вам объяснили ваши обязанности?

— Я предполагал, мистер Фауст, что до того как будет получено ваше согласие на эту кандидатуру, всякие объяснения излишни, — сказал Дженингс, — хотя фирма считает ее вполне подходящей. Мы провели самое тщательное исследование.

— Мне уже надоело ждать. Пока вы там возитесь, я теряю драгоценное время. Я достаточно стбю, чтобы наслаждаться жизнью, а эти ослы посадили меня на манную кашу. Слава богу, прошли времена, когда ради возвращения молодости нужно было продавать душу дьяволу. Я могу купить не только молодость, но и дьявола в придачу. Короче говоря, — обратился он к Сэму, — я покупаю у фирмы ваши ощущения. Объясните ему, Джеиингс. Я вижу, что ои ни черта не понимает.

— Хорошо, мистер Фауст. Ваши обязанности, Сэм, будут заключаться в том, чтобы снабжать мистера Фауста ощущениями нормального, здорового молодого человека, пользующегося всеми радостями жизни.

22

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Телевизор дымит

Близкие к этой страницы