Техника - молодёжи 1970-11, страница 47Тэннер впился в меня болезненным взглядом. — Она моя, они не смогут отнять ее, Я скорее умру, чем отдам! — С этими словами он взвился, пытаясь выскочить из кабины. При появлении офицера мы прекратили возню. — Все в порядке, — сказал он. — Можете ехать Я вытаращил глаза и машинально произнес: «Благодарю». Тэннер очумело уставился на лейтенанта. Я нажал на стартер, и машина сдвинулась с места. В темноте взвизгивал мотоциклетный мотор, который кто-то безуспешно пытался завести. Красно-белый шлагбаум медленно поднялся кверху. Я надавил на акселератор, и мы с грохотом пересекли последнюю черту, отделявшую нас от обетованной свободы. Я ничего не мог понять. Правда, я не слышал, как опустился задний борт, но видел, что офицер заглянул в кузов. Конечно же, он встал на задний буфер и осветил кузов фонарем. Но почему он не заметил наше сокровище? Почему не задержал нас как контрабандистов? — Останови машину, — сказал Тэннер. — Зачем? — Останови, говорю. Я хочу заглянуть в кузов. Здесь что-то не так. — Нет, — сказал я# — нам осталось всего сто ярдов до цели. — Но ты чувствуешь, что все это очень странно? — Потерпи немного! Неужели трудно подождать, черт возьми! Видишь, впереди солдаты. Вооруженные пограничники выходили на дорогу, преграждая нам путь. Я остановил машину. Белолицый лейтенант подошел к кабине. — Кто вы и что привезли? Не знаю почему, но я ответил: — Ничего. Мы американские археологи. — Я должен осмотреть ваш грузовик, — сказал лейтенант и отошел от кабины. Тэннер уже был у кузова. Я выскочил вслед за ним. Лейтенант удивленно смотрел на нас. — Что-нибудь случилось? — Именно это мы и хотим узнать. Тэннер и я с двух сторон сняли откидные болты, борт с грохотом упал вниз. Вода хлынула из кузова настоящим водопадом. Мы с ужасом всматривались в черноту кузова, но, кроме воды и какой-то бесформенной массы, не увидели ничего! — Украли! — заорал Тэннер. — Мой бог! Они украли ее! — Нет! — я схватил его за руки. — Они не могли украсть. Патрульный был у кузова всего несколько секунд, Он не мог ее вытащить один, у него не хватило бы сил. — Но тогда где же она? — взвыл Тэннер. — Куда она делась? Я запрыгнул в кузов и принес Тэннеру щепотку того бесформенного ничего, что лежало на полу. Мой компаньон понюхал это, растер в пальцах, лизнул. — О боже мой! Я понял! Она растворилась! Дождь! Проклятый дождь! Он зашагал прочь, дико озираясь. Окончательно сбитый с толку лейтенант смотрел ему вслед широко раскрытыми глазами. Тэннер вдруг начал хохотать. Кажется, он рехнулся. Он плюхнулся задом в грязь и залился тонким икающим смехом, который через несколько секунд сменился истерическими рыданиями. — Очень хорошо, — сказал лейтенант, — очень хорошо, что вы приехали сюда. Нам только психов не хватало. Давайте-ка свяжем его и отведем к доктору. Мы доставили Тэннера в лазарет и вышли покурить. Дождь постепенно шел на убыль. Я молчал. Правда, меня мучил один вопрос, но лейтенант на него не смог бы ответить. Откуда она появилась? И куда исчезла? Неужели обратилась в эту бесформенную массу? Доктор вышел и попросил сигарету. — Я дал ему глоток успокоительного. — сказал он Затем посмотрел на меня и, ткнув пальцем в дверь, спросил: — Давно он свихнулся? — Да нет! Почему вы так решили? — Все бредит какой-то статуей, какой-то историей о скульпторе и легендой о жене какого-то Лота. — сказал доктор, — все бормочет, как она оглянулась на эти... как их... на Содом и Гоморру, несмотря на запрет. И обратилась в соляной столб. Перевел с английского Г. Лисов 45 |