Техника - молодёжи 1976-01, страница 45

Техника - молодёжи 1976-01, страница 45

В пяти-шести километрах отсюда (примерно час ходьбы) раскинулся город Эрто знал, как выглядят прохожие на улицах. Они были такими же, как он. И снова вопрос. А память услужливо подсказывала что-то о единстве разума, о витках време ни, повторяющих, развертывающих собмтия, точно кадры разных фильмов, снятых по одному сценарию Сегодня они покинули Корабль.

Вэлта должна основать исследовательскую станцию где-ro здесь, недалеко от города. Чероз несколько Дпеь она переберегся на новое место, потом исколесит немало дорог, прежде чем станет ясно, в каких отношениях с природой, с плане-,ой находится все живуще«\ Гаяк, навер ное, все еще летел на дископлане над безлюдной пустынной частью континента, и невидимые лучи рассказывали ему о сокровищах, скрытых земной корой Эрто шел в город Впрочем, он мог бы подъехать и на машине, но тогда ему пришлось бы решать проблему стоянки.

Стекляшка в теллуровой оправе — электронное око крохотного прибора, почти невесомого, — показывала стремительные перспективы городских улиц и аллей, проспектов, переулков и набережных. Это была космическая явь. Воображение подсказало, как рос этот юрод, как ьол-на за волной набегавшие события изменяли его древний лик и как все дальше отодвигалась в памяти людской последняя война...

У чог Эрто воробьиная ватага шумливо суетилась в ветоши спутанной травы. На другом краю поляны, под гребнем леса, где тени спустились узкой полосой и накрыли кустарник, своей быстрой походкой шла Вэлта и срывала на ходу стебельки.

— вэлта! — крикнул он

«. элта! .» — донесло эхо.

Возникла простая мысль, что очень хорошо, если они будут работать рядом и смогут видеть друг друга, но только почему он не знал этого раньше? Он побежал, забыв на несколько мгновений все то. что он, безусловно, должен был знать. Вэлта даже не обернулась. Становившись, он с изумлением наблюдал, как ее рука .потянулась за цветком. Почти сорвавшееся с его губ имя как бы застыло в воздухе на втором слоге, во всяком случае, девушка, наверное, не расслч1шала его полностью. Она подняла голову, глаза точно приоткрыли родившееся вдруг любопытство, потом в них сверкнула плохо скрытая улыбка, глаза засветились — и погасли. Через секунду девушка уже шла по тропинке опустив руки Медлительные длинные пальцы, взметнувшиеся вверх — к щекам, к волосам — те же, Вэлтиньг. И две каштановых волны волос над стройной шеей, и ли

нии лица, и, конечно, глаза, но взгляд другой; он непостижимо соответствовал зеленому простору за ее плечами и Светлой бронзе рук Он проверил включил ка нал и увидел Вэлту.

— Что случилось?

Ее голос звучал как бы издалека а лицо было рядом, точно их не разделяли километры. Пуговица-экран вдруг помутнела, покрывшись какой-го электромагнитной плесенью. Между ними шумела над неведомой землей гроза.

— Вэлта. гроза...

— Да, я знаю, это у нас. Что с тобой?

— Ничего Просто захотелось теСя увидеть.

— Но мы расстались только что, двух часов не .|рош;.о1

— Я встретил девушку, очень похожую на тебя. Здесь только чю

— А, вот оно что... — Вэлта улыбнулась. — И ты думал..

I олос Взлты растаял. Экран погас. Первый разговор после приземления кончился буднично (она даже не попрощалась) — так же, как сотни разговоров на Корабле, когда их отделяло друг от друга всего несколько мегроЕ.

Мистика. Он помнил о Вэлте постоянно, представлял, что она скажет по поводу того или иного его .поступка (или поступка других). Но не бог ее. И другая деьушка, лишь похожая на нее, но у которой не могло быть ничего от Вэлты, кроме внешнего сходства, вдруг заняла в его мыслях едва ли не большее мес-о Нет, не было никакого ореола. И в то же |ремя не было сомнений несколько слов, произнесенных ею на этом чужом пока языке, и движение выпуклых губ, с котормх слетали певучие мягкие звуки, заставляли его снова и снова воскрешать чуть скуластое лицо, витающее в роесыпи солнечных бликов. Удивительно краток был путь от лесных синих колокольчиков и алых гвоздик, пригретых в ее ладонях, — к сердцу.

...Однажды они долго говорили, и он, кажется поддавшись кгкой-то иллюзии, необъяснимому минутному порыву, чу.-ь было не рассказал девушке все. Он произнес уже несколько приготовленных фраз о кос-■осе, о гом, Ч'о в иных сказках больше правды, чем ьыдумки, о том, что всегда кужно быть готовым к встрече с неведомым («Ведь это интересно, правда?») Девушка слушала его внимательно; ему octjbj-лось перекинуть последний мостик от абстракции к действительности — и вот тогда он почувствовал, что не в силах этого сделить

Девушка ни за что не поверила бы, как не поверили бы многие более того, их отношениям, возможно, пришел бы конец. Кто не

вправе возмутиться, когда чистый вымысел настой т..во видают за правду? Он решил: позже.

Пока же она соразмеряла его поступки со своими, но не открыть того, что сокрыто за семью печатями. Ему даже нравилось смотреть на мир ее глазами. Составляя картотеки и отчеты для Корабля, он оценивал события, книги — все, что создавалось человеческой цивилизацией, с точки зрения усвоенных им критериев, профессионально, в разговоре же с ней он мог просто пересказывать все смешное из тех же книг, вышучиветь и манеру автора и попытки объективно разобраться в пирамидах томов и фолиантов, вершины которых продолжали угрожа-ю1 е быстро возноситься к небесам. Эти дре линии почти не пересекались цруг с другом и не противоре чили друг другу, и это его забеляло.

И все это случилось потому, что тогда, в первый лечь, он разыскал ее Утопая в траве на той самой поляне, где так легко прошла она, проскользнув, точно виденье, Эрто водил лучом вдоль дорог и тропинок, пока не нашел ее... Он проводил ее цо самого дома и решил, что устроится неподалеку. «Валентина!» — произнес он утром вслух ее имя. Мир за окном был прозрачен, светел и звонок

Эрто поселился в квартире профессора (хозяин чаще всего был занят на работе, на конференциях, в редакциях и еше бог весть где). В о/-.ной из трех комнат он поставил перегородку с помощью сканирующего прожектора дельта-волн, так что она воспринималась как подлинная, реальная перетородка и была тверда на ощупь, точно стена. Чтобы профессор не згметил переустройства квартиры, Эрто чуть сократил размеры других комнат, передвинув временно стены, так что убыль в несколько квадратных метров равномерно распределилась по всей площади комнат и была на глаз незаметна.

Как-то профессор застал его в библиотеке Эрто разговаривал по телефону с Валентиной и прослушал шаги в коридоре, обычно служившие естественным предупреждением.

Решение нашлось моментально. Вполголоса попрощавшись с В"шен-тиной, Эрто обесточил электрическую

J