Техника - молодёжи 1981-07, страница 22

Техника - молодёжи 1981-07, страница 22

своей новизной. С тех пор ее контуры стали гораздо более определенными и точными, но она не потеряла от этого свою притягательность. Правильнее, по-видимому, говорить об исчезновении различных предубеждений — как положительных, так и отрицательных. «Галактика» и «Метагалактика», книги издательств «Кошут» и «Космос», теоретические и критические работы убедительно показали, что фантастика — это вовсе не враждебное чудовище, но и не вершина искусства XX века, а просто неотъемлемая его часть. Что она не наркотическое средство, а литература, пробуждающая воображение и вызывающая новые мысли; не предсказание, не провидение и не пророчество, а раздумье о человеческих возможностях; не новый «Апокалипсис», а серьезное предупреждение; не пустое фантазерство, а образное воплощение самых насущных людских забот. И это знают теперь не только вчерашние ярые противники научной фантастики, но и ее не менее ярые сторонники.

За прошедшие десять лет положение в венгерской НФ стабилизировалось. Она уже не разжигает пламенных споров, не является предметом негодования либо, наоборот, преувеличенной похвалы. Она просто заняла свое место в планах издательств, на книжных полках и в сознании читателей. Это не значит, конечно, что все проблемы в венгерской фантастике полностью решены. На пути ее стремительного развития все еще встречаются отдельные препятствия. Например, издательская деятельность по-прежнему отстает — причем не только от возросшего читательского спроса, но и от «производственных мощностей» расширившегося цеха писателей-фантастов. К сожалению, не в наших силах издавать пока столько

ГОРИЗОНТЫ

2*

книг, сколько хотят читатели, да и писателям зачастую приходится годами ждать выхода в свет нового произведения.

Тем не менее по сравнению С 1970 годом общая картина представляется вполне удовлетворительной. Регулярно выходят книжные серии, с каждым годом увеличивается тираж журнала «Галактика», другие периодические издания уделяют фантастике все больше и больше места, а молодые писатели все чаще пробуют силы в этой области. Растут и наши международные успехи. Многие венгерские романы, повести и рассказы переведены за последнее десятилетие на многие язы-

«Иаан Ефремов. Сердца

Змеи». 1980.

«Клиффорд Саймак. Город». 1980.