Техника - молодёжи 1988-01, страница 19

Техника - молодёжи 1988-01, страница 19

дело обстоит проще—мы печатаем либо новинки, либо вещи очень старые и полузабытые. Кстати, отдел польской литературы (зав. М. Паровский) превосходно поставил работу с молодыми авторами. Мы уже организовали два конкурса короткого рассказа. На первый было прислано около 600 произведений, на агорой — порядке двух тысяч. Уровень лучших рассказов оказался настолько эысоким, что составленный по итогам первого конкурса сборник вышел в одном из самых престижных наших издательств — краковском «Выдавництве литерацком», разошелся за несколько дней и получил отличные рецензии. Сейчас я том ж© издательств» готовится следующий сборник. Таким образом, можно сказать, что в польскую литературу пришло но-аое поколение фантастов. Они и пишут по-другому, и другие ставят перед собой проблемы. Основной упор делается на психологию, на «внутренний космос». Они — это будущее нашей фантастики.

— Так что эксперимент прошел успешно?

— Да. А сейчас мы начинаем еще один. У нас были сомнения, но все-таки мы решили его провести. Будем издавать дав ежеквартальных приложения к журналу. Одно из них посвящено детской фантастике, фантастике для детей.

— С чем же связаны сомнения?

— Мы провели уже два социологических исследования. Опубликовали анкеты и обработали полученные результаты. Теперь мы гораздо лучше знаем своего читателя, в том числе и в смысле возраста. Так от, выяснилось, что «Фантастику» читают и 12-летние подростки, и 80-летние старики. Возникает .«опрос: зачем еще одно издание, если нас и без того читают асе? Но мы пришли к выводу, что нужен дифференцированный подход. Выпуская различные издания, можно перекрыть большой диапазон читателей и полнее удовлетворить требования разных возрастных категорий.

— Значит, одно приложение для школьников, а второе? Для пенсионеров?

— Нет. Второе рассчитано на поклонников комиксов, рисованных рассказов. Помещая комиксы в «Фантастике», мы эстречаемся с различной реакцией: одни категорически «за», другие — не менее категорически «против». А специализированное издание скорее найдет своего адресата. Фантастику длю детей мы собираемся выпускать тиражом 120 тысяч, комиксы — на 30 тысяч больше, то есть таким же, что и сам журнал.

— Кстати, насчет тиража. С этого года на «Фантастику» у нас открыта свободная подписка. А желающих, насколько я знаю, очень много. Найдутся и такие, кто ради этого специально изучит польский язык. Что будет, если в СССР подпишут весь 150-тысячный тираж «Фантастики»?

2 «Техника — молодежи» № 1

— Любопытная ситуация. С одной стороны, нам лишь бы радоваться, а наши издательские руководители убедились бы наконец, насколько журнал популярен. С другой стороны — как снять ограничения? Ведь они связаны не только с бумагой, которую мы, кстати, закупаем у вас, но и с полиграфическими мощностями. Машины в типографиях старые, новых мало, и асе они загружены до предела. Увеличение тиража — очень сложная задача, откровенно говоря, и не представляю, как мы с ней справимся. Что ж, поживем — увидим.

— Не так давно у вас появился соперник. Венгерский двухмесячник «Галактика», бывший ранее альманахом, стал ежемесячным журналом. Как вы к этому относитесь?

— Мы только приветствуем родственные издания! «Галактика»—отличный журнал, у нас подписан договор о сотрудничестве. Бываем друг у друга, обмениваемся материалами, иллюстративными и литературными. Коли речь зашла о соперниках, то надо упомянуть и выходящий в Югославии, в Загребе, «Сириус». Правда, он совсем не дает критики, это скорее альманах. Здесь, на конференции, я встречался с болгарскими коллегами. У них тоже организуется научно-фантастический журнал, и тоже «Галактика». Мы готовы и с ними сотрудничать. Еще мне сказали, что и у sac замышляется подобный журнал. Правда, е> нем будут помещаться и произведения приключенческого жанра, но в основном -— фантастика. В связи с этим хочу остановиться вщ© на одной проблеме, которая вызывает недоумение. Мы печатаем очень много советской НФ-литературы, в том числе и в нашем журнале. Как известных писателей, так и молодых. А вот у вас польская фантастика почти не переводится, Почему так происходит?

— А з других социалистических странах как обстоят дела в этом отношении?

— Примерно так же, за исключением Венгрии. Там нашу фантастику пе-реаодят.

— А в капиталистических?

— Хуже некуда, особенно на англоамериканском рынке. Всех тех, кто не пишет по-английски, там попросту игнорируют! И французов, и немцев, и испанцев, и итальянцев... Все этим недовольны, но ничто не меняется. Экспорт англоязычной фантастики идет очень большой, а обратный поток практически отсутствует.

— Чем же это можно объяснить?

— Отсутствием заинтересованности. Частично в этом виноваты посреднические организации, реклама поставлена плохо. Ваш ВААП, по-моему, работает лучше нашего «Заикса», правда, здесь иступает в действие иной аспект. Ведь любой советский писатель — это прежде всего представитель аеяикой державы, а интерес к тому, что у вас происходит, весьма высок, особенно сейчас, в период перестройки. Однако

и ваша фантастика расходится на Западе с трудом. Дело в том, что и наша и заша фантастика коренным образом отличается от американской. Массовому западному читателю она непривычна, сложна для восприятия. Его привлекают приключения, стремительное развитие сюжета, для нас же главное — проблема. А наши проблемы, да и всемирные тоже, ему, как говорится, побоку. Вот наша фантастика и продается хуже по сравнению с западной. Что же касается издателей, то у них подход чисто коммерческий — раз не продается, зачем же печатать?

— Какое же выход из сложившегося положения?

— Вряд ли тут можно что-нибудь придумать. Для нас важно другое: сейчас в наших странах проводятся экономические реформы. Так вот, нельзя, чтобы в издательском деле возобладал западный, чисто коммерческий подход. Он может отрицательно сказаться на качестве нашей литературы, а это недопустимо. Впрочем, наш любитель фантастики — и польский, и советский — самый квалифицированный е мире. Он умеет отличать истинное от подделки. И когда у вас появится свой НФ-журнал — а я не сомневаюсь, что так оно и будет,— он сможет серьезно повлиять на развитие мировой фантастики. А мы, со своей стороны, готовы оказать любую посильную помощь.

Кроме литературных конкурсов журнал «Фантастика» проводит и художественные — на лучшую картину научно-фанта-сгичесного жанра. Типа нашего постоянного конкурса «Время — Пространство — Человек» (см. «ТМ», N9 f за 1 987 год). Воспроизводим работы польских художников Рышардв ВОЙТИНСИОГО (в заставке) и Матеуша СТРЫЕЦКОГО, присланные в «Фантастику».