Юный техник 1960-01, страница 53

Юный техник 1960-01, страница 53

мэн едва не погиб, упустив из поля своего внимания один — всего один! — важный прибор (М-петр) и чрезмерно приблизившись к снорости звука. Но Бриджмэн умеет анализировать свои поступки и делать из собственных ошибок решительные выводы. Читатель видит, как на протяжении книги растет и мужает облик летчика, как он приобретает черты подлинного испытателя высшего класса — осторожность, вдумчивость, точный расчет — и не случайно оказывается победителем в борьбе за благополучное завершение намеченной программы испытаний.

В книге «Один в бескрайнем небе» вы найдете не только изложение интересных, порой драматических событий, сопутствовавших испытаниям «Скайрокета», но и ряд полезных сведений ави-ационно-технического характера — понятия о числе М, о перегрузке, о правилах проведения испытательных полетов и многое другое. К сожалению, иногда эти научные и технические положения излагаются не вполне точно. Часть подобных неточностей отмечена в примечаниях переводчиков, другая часть еще может послужить поводом для профессиональных споров.

Удивительно и то, что авторы книги тщательно избегают каких-либо проявлений своих общественных взглядов и симпатий, хотя поводов для этого было хоть отбавляй, начиная, например, с корейской войны, разгоревшейся как раз в дни испытаний «Скайрокета».

Наконец нельзя обойти молчанием один, казалось бы, второстепенный вопрос, в котором, на наш взгляд, книга «Один в бескрайнем небе» несколько отходит от жизненной правды: очень уж много в ней всячеснчх «страхов». Само это слово — «страх» — встречается в ней едва ли не на каждой странице. Новый самолет, если верить авторам, воспринимается летчиком как нечто похожее на... операционный стол и даже электрический стул. Правда ли это? Действительно ли так уж одолевал Бриджмэна гнетущий страх? Судя по в:ему, что нам о нем известно, — нет.

Слов нет, летные испытания — дело рискованное. Всякий летчик сознает это. Естественный инстинкт самосохранения порой вселяет в него перед полетом (особенно сложным) довольно сильную тревогу и беспокойство, но не эти чувства преобладают в его душе, иначе он просто не стал бы летать.

Тут, как нам кажется, чувство меры несколько изменило авторам. Не исключена возможность, что это было продиктовано сознательным стремлением сделать книгу «позанимательнее», хотя ни малейшей надобности в таком приеме нет, — и без того она читается с неослабевающим интересом.

Русский перевод книги «Один в бескрайнем небе» очень удачно выполнен Л. Василевским, С. Семеновым и Ф. Супруном. Интересно, что все три переводчика профессионально связаны с авиацией.

Л. п. Василевский — писатель, в прошлом летчик, добровольный участник гражданской войны в Испании, в послевоенные годы не раз побывавший во многих странах Старого и Нового Света.

С. М. Семенов прошел жизненный путь от одесского беспризорника до обладателя ученой степени магистра наун Массачусетско-го университета, в который он был направлен учиться Советским правительством.

Ф. П. Супрун — летчик и инженер, представитель семьи, давшей нашей авиации нескольких видных ее деятелей, в том числе известного летчика-испытателя, дважды Героя Советского Союза Степана Павловича Супруна.

Все трое и по сей день работают в авиационных учреждениях м конструкторских бюро.

В нниге читатель знакомится не только с самим Уильямом Бриджмэном, но и с его коллегами: американскими летчинами-испытателями Чаком Игером, Питом Эверестом, Джорджем Янсе-ном, Джином Меем, инженерами Алом Кардером, Джорджем Маб-ри и другими. Он узнает этих людей и проникается к ним симпатией за их мужество, мастерство, любовь к своему делу, за тот хороший юмор, который они неизменно сохраняют даже в самых, казалось бы, не подходящих для этого обстоятельствах.

«Один в бескрайнем небе» — интересная книга.

Прочтите ее, вы не пожалеете об этом.

М. ГАЛЛАЙ

44

Предыдущая страница
Следующая страница
Информация, связанная с этой страницей:
  1. Оэден

Близкие к этой страницы