Юный техник 1965-11, страница 58Айзек Азимов - американский писатель-фантаст, блестящий популяризатор науки — хорошо известен советскому читателю В нашей стране опуб гикозаны его книга и несколько отдельных рассказов. Сегодня читатели «Юного техника» могут познакомиться с рассказом Уесто, где много воды». Впервые А. Азимов прославился как ученый. Его работы в области обме-на веществ принесли ему известность в научном мире. Это прежде всего относится к капитальному труду «Биохимия человека» И в своей писательской работе А Азимов основывается на строгих логических предположениях. Около двадцати его фантастических романов, повестей, рассказов построены на данных современной науки. Конечно, писатель выду-мывает, строит гипотезы, но это почти всегда обоснованные догадки, вытекающие из большого научного опыта автора. В последние годы Айзек Азимов все больше занимается популяризацией науки Он блестяще рассказал о достижениях биологии и химии, построил удивительные гипотезы, используя самые последние открытия. Познакомившись с помещенным здесь рассказом, наши читатели наверняка заинтересуются творчеством большого америкинского писателя. Этот рассказ войдгт в книгу А Азимова, которую вскоре выпустит издательство «Мир». Предисловие к ней написали советские писатели А. и Б, Стругацкие Раздался стук в незапертую дверь. Она отворилась, и вошли двое с летающего блюдца. Если бы я не видел, как оно приземлилось среди кустов, я принял бы их за приезжих из большого города: темно-серые костюмы, белые рубашки и палевые галстуки, а ботинки и шляпы черные. Сами они были смуглые, с черными кудрявыми волосами и карими глазами. Вид у них был очень серьезный. Черт, как я перепугался! А Камерон только покосился на дверь, когда она отворилась, и нахмурился. В другое время он, наверное, хохотал бы до упаду, увидев такие костюмы в Твин Галче, но теперь он был так поглощен своим подоходным налогом, что даже не улыбнулся. — Чем могу быть вам полезен, ребята? — спросил он, похлопывая рукой по бумагам, чтобы показать, как он занят. Один из двоих выступил вперед и сказал — В течение долгого времени мы наблюдали за вашими сородичами. Он старательно отчеканивал каждое слово. — Моими сородичами? — спросил Камерон — Нас же только двое — я и жена. Что она такое натворила? Тот продолжал. — Мы выбрали для первого контакта это место потому, что оно достаточно уединенное и спокойное. Мы знаем, что вы — здешний руководитель. — Я шериф, если вы это имеете в виду, так что валяйте. В чем дело? — Мы тщательно скопировали то, как вы одеваетесь, и даже вашу внешность. — Значит, по-вашему, я одеваюсь вот так? — Камерон только сейчас заметил, какие на них костюмы — Мы хотим сказать, что так одевается ваш господствующий общественный класс. Кроме того, мы изучили ваш язык. Было видно, что Камерона, наконец, осенило. — Так вы, значит, иностранцы? — сказал он. |