Юный техник 1977-12, страница 26ТРИ КВАРКА ДЛЯ МИСТЕРА МАРКА.. «Одно из полученных мною значений я отбросил, тан как вычисленный по нему заряд капли был процентов на тридцать меньше, чем окончательно измеренный заряд электрона». Роберт Милликен, 1909 год «Чему равен заряд электрона!» — приставал я к своим знакомым, собираясь писать эту статью. Маленькое социологическое исследование показало, что большинство опрошенных считают заряд электрона равным единице. Следующий вопрос ставил многих в тупик. «Единице чего!» — злорадно вопрошал я людей, которые ограничились изучением физики в школе, и любовался их замешательством. «Ну, единице... вообще единице!» — и только прошедшие университетский курс физики (а также один семиклассник) вспомнили, что в электроне содержится сколько-то там кулонов. Преподаватель университета знал точно: —1,6 - 10-,9. Эта цифра впервые была получена Робертом Милликеном в США в результате эксперимента, вошедшего теперь во все учебники физики. Милликен (и производивший независимо от него аналогичные опыты советский ученый А. ф. Иоффе) измерял скорость подъема заряженных масляных капелек в электростатическом поле. Минимальный заряд, которым могла обладать капля, и был принят за единичный. Позднее выяснилось, что таким же по абсолютной величине зарядом обладают протон, антипротон, позитрон — к середине 60-х годов число элементарных частиц измерялось уже сотнями. И все равно, какая бы частица ни была открыта, если у нее есть электрический заряд, то заряд этот был кратен заряду электрона (знак, конечно, мог быть и иным). Ясно, что заряд электрона и был принят за единицу заряда в микромире. 24 Элементарных частиц становилось все больше и больше. В 1964 году американский физик Муррей Гелл-Манн и работавший вместе с ним Джордж Цвейг теоретически показали, что известные свойства многих элементарных частиц можно описать, предположив, что они построены из нескольких еще более крошечных частиц — кварков с электрическим зарядом, равным 2/3 или 7з заряда электрона. Само название этой частицы звучит несколько юмористически. В немецко-русском словаре издания 1963 года «кварк» переводится «пустяк», «чепуха». Гелл-Манн, американец немецкого происхождения, вполне мог знать это слово. Другие утверждают, что кварк стал «кварком» по имени невероятного существа из одного английского романа. Герой его слышит в кошмарном сне: «Три кварка для мистера Марка...» Многие физики укреплялись во мнении, что кварки — это фиктивные, «математические» частицы и что в природе они существо- |