Юный техник 1978-07, страница 41грани его переливались всеми цветами радуги. Только теперь Джонни заметил, что уже совсем стемнело, и понял, как он задержался, а поняв это, он со всех ног бросился бежать, даже не простившись. Разыскивать жоров в такой тыме было бесполезно, и он понадеялся, что они сами уже двинулись домой и что он догонит их по дороге. Он скажет дяде Эбу, что собрать их было нелегко. Он скажет дяде Эбу, что те две телки снова отбились и их пришлось разыскивать. Он окажет дяде Эбу... он скажет... он окажет... Он задыхался от быстрого бега, и сердце у него так и скакало, и на плечи все сильнее наваливался страх — страх от сознания своего ужасного проступка — проступка тем более непростительного, что совершен он был после целой серии других: после того, как не была принесена вода из ручья, после того, как потерялись две телки, после того, как в кармане обнаружились спички. Коров он не догнал — они были уже в хлеву и, конечно, подоены, потому что он задержался еще больше, чем ему думалось. Подходя к дому, он буквально трясся от страха. В кухне горел свет, и ясно было, что там уже готовы к встрече. Он вошел в кухню, и они сидели у стола, и их освещенные лампой лица казались высеченными из камня. Дядя Эб встал, возвышаясь почти до потолка, и видно было, как напряглись мускулы под его засученными по локоть рукавами. Он потянулся к Джонни, и Джонни отступил, но крепкая рука уже схватила его за ворот, оторвала от пола и тряхнула с дикой яростью. — Я тебе покажу! — сквозь зубы процедил дядя Эб. — Я тебе покажу! Я тебе покажу! Что-то стукнулось об пол и по катилось, оставляя за собой огненно яркий след. Дядя Эб перестал трясти Джонни и, немного подержав в воздухе, отпустил. — Это выпало из твоего кармана. Что это такое? Джонни отодвинулся, мотая головой. Он не скажет, что это. Ни за что не скажет. Пусть дядя Эб делает с ним что хочет, он не скажет. Пусть хоть убивает! Дядя Эб быстро нагнулся, поднял камень и, вернувшись-- к столу, положил под лампу. Тетя Эм подалась вперед со стула. — Бог ты мой! — только и сказала она. Оба они уставились на камень; глаза их расширились и засияли; дыхание стало прерывистым; они словно застыли. Наступи сейчас конец света, они его не заметили бы. Что привлекло их — красота камня? Потом они выпрямились и посмотрели на Джонни, отвернувшись от камня, как если бы он перестал интересовать их, как если бы у него было свое предназначение, которое он выполнил, и перестал быть нужен. Вид у них был странный... нет, не то, что странный, но необычный, не такой, как раньше. — Ты, верно, умираешь с голоду, — обратилась к Джонни тетя Эм. — Я разогрею тебе ужин. Сварить яиц? Джонни оторопело кивнул. Дядя Эб сел, не обращая никакого внимания на камень. — Знаешь, — сказал он. — На днях я видел в городе хороший складной нож. Такой, как тебе хочется... Но Джонни почти не слышал. Он прислушивался к другому: к приязни и дружелюбию, проникшим в этот дом вместе с камнем. Перевод с английского Т. ГИНЗБУРГ Рисунки Г. АЛЕКСЕЕВА 39 |