Юный техник 1991-05, страница 38менные шары называются шаровыми молниями. Важно, что цель, в которую попадает плазменный заряд моего пиропульта, горит до тех пор, пока не превращается в... ничто! Из дальнейшего разговора выяснилось, что изобретатель намерен еще усовершенствовать свое устройство, сделав его многозарядным, а также получить более высокотемпературную плазму, наподобие той, что составляет основу Солнца и звезд. — Но для первых опытов достаточно и этой модели,— изобретатель кивнул на раскрытый саквояж.— Хотите поприсутствовать на испытаниях? — Кто же разрешит проводить их у нас в Техасе? — удивился Джонс. — А мы и спрашивать никого не будем,— ответил Рэт.— Отправимся в другой, безлюдный Техас и повеселимся от души! Габриэль Рэт подвел удивленного Джойса к одному из шкафов. Открыл дверцы, и Джонс увидел, что шкаф на самом деле представлял собой замаскированный вход в потайную комнату, посредине которой стояла какая-то громоздкая машина абсолютно непонятного назначения. — Что это? — полюбопытствовал Джонс, подходя ближе. Вместо ответа Рэт сделал едва уловимое движение. Послышался скрежет, комната поплыла перед глазами Джонса. Газетчик словно провалился в длинную темную трубу. Наконец толчок — и мир снова предстал перед его глазами. Но это был вовсе не тот мир, к которому он привык. Небоскребы исчезли, а вместо них вокруг росли похожие на пальмы растения и огромные древовидные папоротники. Метрах в ста сверкало зеркало небольшого озера. А вдали виднелась морская лагуна, заросшая гигантскими хвощами. — Где мы? — спросил Джонс, холодея. Он вспомнил, что подобная кар тина уже попадалась ему как-то на глаза в школьном учебнике. Так выгляде ла Земля многие миллионы лет тому назад. — Совершенно верно,— подтвердил догадку Рэт.— Мы с вами перенеслись в прошлое. Маленькое путешествие во времени на сто миллионов лет Тут уж никто иам не помешает провести испытания! — Но ведь изменения в прошлом могут привести к неожиданным переменам в будущем,— проявил свою эрудицию газетчик.— Это еще Рэй Брэд бери писал... — Не знаю никакого Брэдбери и зиать не хочу! — отмахнулся Рэт.— Сделаем свое дело и тотчас назад. Вы же понимаете, я не могу рисковать -продавать неиспытанный пиропульт. А вы будете свидетелем. Заодно сделаете рекламу... И он оглядел окрестность в поисках подходящей цели. В этот миг над ними пронеслась тень. Оба подняли головы. В небе парил гигантский птерозавр, с любопытством поглядывая на них. Несколько напуганный видом крылатого чудовища, способного поднять в воздух быка, водись они в то время, Рэт поднял ствол своего оружия- — Ты-то мне, голубчик, и нужен... Полыхнуло лиловое пламя, и птерозавр превратился в огненный шар. Через несколько минут с громким шипением он плюхнулся в воду. — Все-таки потух! — с досадой воскликнул Рэт, перезаряжая оружие.— Ну ничего, мы это сейчас исправим...— И он повел стволом в поисках другой цели. — Не смейте! -— закричал газетчик и ухватился за еще не остывший ствол пиропульта. — Что делаешь, безумец?! — попытался оттолкнуть его Рэт. 34
|