Вокруг света 1968-08, страница 25

Вокруг света 1968-08, страница 25

ТУР ХЕЙЕРДАЛ

подтверждение этим легендам — на острове были обнаружены остатки школ ронго-ронго, точно соответствующие описаниям. Но даже если отрицать, что в этих пасхальских преданиях заложено зерно истины, то как можно объяснить появление письменности в маленькой, уединенной островной общине? Ведь все случаи изобретения и развития письма связаны с немногими крупными мировыми культурными центрами. Кроме того, потребность в письме на Пасхе была ничуть не больше, чем на всех остальных островах Океании, но там нигде до сих пор древней письменности не обнаружено...

Нет, письменность ронго-ронго зародилась не на острове, а прибыла откуда-то на Пасху. Но откуда?

Всего лишь четыре района зем-ноТо шара имели когда-то письменность, отдаленно напоминающую ронго-ронго: долина Инда, территория Южного Китая, Панамский перешеек и древняя земля Перу.

...Действительно, в древней письменности племен долины Инда и отчасти Южного Китая обнаружено несколько знаков, похожих на символы ронго-ронго. Но, во-первых, совершенно не установлено еще, совпадает ли смысл этих немногочисленных схожих знаков. Кроме того, эти совпадающие знаки настолько просты, что их вполне могли изобрести дважды, каждый раз самостоятельно. И главное — система расположения этих знаков не имеет ничего общего с порядком рисунков ронго-ронго. Дело в том, что 1все пасхальцы, которые брались прочесть кохау ронго-ронго, несмотря на огромные расхождения в толковании, были единодушны в одном: способе чтения. Они начинали читать с нижней строки слева направо, дойдя до крайнего знака, они переворачивали табличку, ибо знаки следующей строки были начертаны «вверх ногами», и эту строчку читали уже справа налево — и так далее. Такой способ письма называется перевернутым бустрофедоном.

...Некоторые исследователи неоднократно обращали внимание на многочисленные совпадения письменности индейцев Панамского перешейка куна и оджибва с ронго-ронго. Панамские индей

Кохау ронго-ронго... «Говорящее дерево»... Одна из великих загадок острова — таинственные письмена, которые не удалось еще никому прочесть... Нить, которая может стать проводником в лабиринте тайны — ибо начало этой нити там же, где и начало истории острова...

цы, как и пасхальцы, развешивали деревянные дощечки с письменами в домах. И этим дощечкам приписывались, как и на Пасхе, магические свойства. И главное — порядок расположения знаков на дощечках индейцев был таким же, как и на кохау ронго-ронго.

Все это, бесспорно, указывает на какую-то связь ронго-ронго с письменностью куна и оджибва... Но бесспорно и то, что по уровню своего развития эти индейские племена не могли изобрести столь изощренно-сложную систему письма. К индейцам куна и оджибва письменность, по-види-мому, пришла оттуда же, откуда она пришла и на остров Пасхи...

И остается лишь один район земного шара, где писали почти теми же знаками, как и на Пасхе, — древнее Перу: птицечело-век, длинноухий человек, трехпалая рука, «плачущий глаз», человек на серповидной тростниковой лодке и многие другие символы, высеченные на Вратах Солнца в Тиуанако — близ одного из главнейших святилищ древнего Перу, — преобладают и среди знаков ронго-ронго. А изображение

птицечеловека — один из наиболее распространенных символов ронго-ронго, по сути дела, главная идеограмма древнего Тиуанако.

И самое главное, как подтвердил на VII Международном конгрессе антропологических и этнографических наук в Москве советский исследователь Кнорозов, из всех древнейших очагов культуры только в древнем Перу знаки на письменных дощечках располагались так же, как и на пасхальских ронго-ронго...

И сейчас уже есть основания предполагать, что письменность на остров Пасхи пришла именно из Перу. А изоляция острова, оторванность пасхальской общины помогли сохраниться этой уникальной письменности в первозданном виде.

...До тех пор, пока из-за войн и колониального разбоя, обескровившего остров, «говорящие дощечки» не замолкли и не превратились в одну из самых поразительных загадок таинственного острова посреди океана.

Сокращенный перевод с норвежского Л ЖДАНОВА

23