Вокруг света 1976-05, страница 68

Вокруг света 1976-05, страница 68

ЮРИЙ ГАЛЬПЕРИН

РЫЦАРИ НЕБА

Продолжение публикации «В небе Франции»

В 9-м и 10-м номерах нашего журнала за 1975 год был опубликован очерк Юрия Гальперина «В небе Франции» о русских летчиках-добровольцах, сражавшихся в рядах ВВС Франции в годы первой мировой войны. Читателей взволновали судьбы героев, о чем говорят многочисленные отклики, полученные редакцией. Письма эти содержали не только одобрение публикации, но и серьезно помогли автору в его дальнейших поисках, в результате которых открылись новые, неизвестные ранее страницы героических биографий русских летчиков. О них мы и продолжаем рассказ.

ПИСЬМА, ВСТРЕЧИ, ДОКУМЕНТЫ

понятным волнением

ждал я откликов читателей, втайне надеясь, что живы люди, лично знавшие Виктора Федорова, Павла Аргеева, Харитона Славороссова и других русских авиаторов, прославизших свою Отчизну в небе Франции. Теплилась надежда, что могут откликнуться и родственники героев.

Торопливо вскрываю первые конверты, отклики москвичей.

Герой Социалистического Труда, лауреат Государственной премии Л. Хазанов начинает свое письмо так: «Редакция и автор взяли на себя благородную задачу раскрыть еще одну страницу истории взаимоотношения наших народов... Мне представляется, что каждый, кто может внес

ти в это дело хотя бы крупицу нового, по долгу сердца обязан сообщить об этом автору.

...Автор пишет: «...Федоров родился в Verny (французская транскрипция не позволяет догадаться, что это за город. — Ю. Г.)». За этим названием всплыло что-то знакомое из моего детства, школьные годы в Смоленске, увлечение естественной историей и физикой, сохранившееся на всю жизнь. Я зачитывался прекрасными научно-по-пулярными книгами Н. А. Руба-кина. А любимой из них была «Великие и грозные силы природы» — о миражах, вулканах, землетрясениях. В этой книге описаны катастрофические землетрясения и в Лиссабоне, и в русском городе... Верный!

Дальше уже ничего не стоило взять том энциклопедического словаря и прочитать: «Верный, прежнее (до 1921 г.) название города Алма-Аты».

Мне даже не поверилось, неужели так просто раскрывается тайна Verny — родины замечательного русского летчика, которого французы прозвали «воздушный казак Вердена».

Если моя догадка верна, то я считал бы целесообразным каким-либо способом увековечить память русского летчика в столице Казахстана...»

Я привожу это одно из самых первых писем не только из чувства благодарности его автору, но и потому, что поддержанный им призыв о помощи в поисках необычайно важен и сегодня, а расшифровка французского на-

Эдуард Пульпе, «летчик с вулканом в сердце». Вверху — Пульпе перед своим последним боем.

66