Вокруг света 1977-07, страница 58

Вокруг света 1977-07, страница 58

К. ПРЕОБРАЖЕНСКИЙ

щ

тм

If

...На первом же занятии японские профессора роздали нам огромные листы бумаги, разграфленной на клеточки для иероглифовд и попросили написать сочинение о том, для чего мы изучаем японский язык. Ох, как много написали мы возвышенных и тяжеловесных фраз вроде: «Чтобы понять страну, надо знать ее язык».

Когда мы, взволнованные, пришли на разбор сочинений, нам сказали:

— Что ж, сочинения написаны неплохо... Одно непонятно: какую это страну вы упоминаете все время?

— Японию... — недоумевая, ответили мы.

— Ах Японию? Вот так и пишите: «Япония».

Как не понять, какую страну мы имеем в виду?!

Все стало ясным, когда я прямо спросил об этом знакомого студента Хироси Ямаситу:

Называть Японию просто «страной» можем только, мы, японцы. Это для нас она «страна», а для вас — Страна Восходящего Солнца...

ПРАДЕД СИГЭАКИ

квозь подернутое морозной пылью стекло самолетного иллюминатора Токийский залив оказывается удивительно похожим на тот, каким его рисуют на географических картах. Это открытие настраивает на радостный лад молодых японистов, впервые прибывающих в страну, о которой они столько думали, слышали и читали...

Неподвижно сморщенное голубое полотнище залива, далеко тянется по нему длинный след от крошечного пароходика. А ты знаешь, что пароходик этот направляется не куда-нибудь, а в Иокогаму. И потом ты едешь по Иокогаме в автобусе и из широких окон видишь серые фабричные трубы с огромными иероглифами, которые складываются в знакомые слова, и крепнет чувство узнавания.

...Шли дни нашей студенческой жизни в Японии, уже привычно выстраивались они в недели, и нами стало овладевать какое-то странное чувство

... Гиндза, Гиндза-дэ годзаи-мас! — объявил хриплый репродуктор в вагоне метро.