Вокруг света 1977-09, страница 75дам ей пройти через ад, который ей может быть уготован. Раздался легкий стук в дверь, и вошла Герда. — Мы заметили еще одного кита. Мне кажется, вам нужно быть на мостике. За то, что она не задавала никаких вопросов, я готов был ее обнять. С Хоу все обстояло иначе. Когда вечером я спустился в каюту, он, разложив перед собой бумаги, сидел за столом и ждал меня. У меня было одно желание: поскорее лечь и заснуть. Но только я снял ботинки, как он сказал: — Крейг, рассказали бы мне, о чем с вами говорил Эрик Бланд. — Это не ваше дело. — Я лег на койку. — Все, что связано с Бернтом Нордалем, — мое дело, — ответил он категорически. — Что Бланд говорил об исчезновении Нордаля? Ведь об этом он с вами и хотел поговорить? — Ради бога, занимайтесь своей чертовой книгой или ложитесь спать. Я устал. — Я буду задавать вам вопросы, пока не выясню, что случилось, — упрямо ответил он. — Разговор был частным. Он касается только меня и Бланда. — Я закрыл глаза. — Но он касался исчезновения Нордаля, ведь так? — Хоу чуть помедлил и продолжал: — Вы понимаете, что я имею право знать. Вас, возможно, это удивит, но я родственно связан с Бернтом Нор-далем. — Мне известно об этом, — отвечал я. — Вы знаете? Откуда? Кто вам сказал? — Полковник Бланд. — Так! И, зная, что я сын Нордаля, вы все еще отказываетесь сказать мне, о чем говорил Эрик Бланд? ' — Да. — Мне пришла в голову мысль о том, что, если Хоу все узнает, я больше не буду свободным в своих поступках и не смогу заключить с Бландом сделку, если в этом возникнет надобность. — Возможно, это поможет вашему решению. — Хоу встал надо мной с пистолетом в руках. Я Моментально сел на койке. — Не бойтесь, Крейг, я вам не угрожаю, — засмеялся он. — Для меня жизнь не много значит, — речь его текла спокойно, но именно это и заставило насторожиться. — Мне, видите ли, терять почти нечего, а это, — он поднял пистолет, — это, может быть, и выход. Я знаю, почему вас хотел увидеть Эрик. Бланды думают, что смогут замять всю эту историю, если подкупят вас. Эрйк что, предлагал вам Джуди в обмен на молчание? — Как вы догадались? — с удивлением воскликнул я. — Потому что знаю, что за подлец Эрик Бланд. — В слово «подлец» было вложено столько ярости, сколько раньше я в Хоу не замечал. Внезапно он засмеялся. — Если бы он знал всю историю до конца, ничто не заставило бы его расстаться с Джуди. Да ведь сейчас Джуди — это Южно-Антарктическая китобойная компания. Теперь ею владеет она — не Бланд. В Кейптауне я не только должен был продать вклады Нордаля в «Уордс». На выручку я должен был выкупить акции Южно-Антарктиче-ской компании у трех акционеров покрупнее. Перед нашим отплытием из Кейптауна у Нордаля было пятьдесят семь процентов акций этой компании. Они об этом не знают — пока. — Доктор удовлетворенно хихикнул. — Вам ведь Джуди нравится? — внезапно спросил он. Хоу выразился не так категорически, как Бланд, но я понял, что он хочет этим сказать. — Да. Мне она очень нравится. Он медленно кивнул. — Если бы Эрик Бланд был мертв, вы бы женились на ней? Я внимательно посмотрел на него, стараясь прочесть мысли. — Этого не может быть, — мой голос, прозвучал хрипло. — Кто знает? — Хоу поигрывал пистолетом. — Ну так как же? — На это я не могу ответить. — Ладно, — сказал Хоу. — Мне просто хотелось знать ситуацию. Слава богу, что я убедил Джуди перебраться на «Валь-5». — На какое-то мгновение он задержал на мне взгляд, затем повернулся, сунув пистолет в карман. — Для Бернта Нордаля Южно-Ант-арктическая компания была целью всей жизни. Вы бы понравились ему, Крейг. Спокойной ночи. Следующие несколько дней Хоу, не отрываясь, работал над своей книгой. Он стал непосредственней, жизнерадостней, чем когда-либо за все время нашего знакомства. Временами он приходил на мостик, чтобы подышать свежим воздухом, перебрасывался с Гердой шутками и наблюдал за- всем с восторженным мальчишеским интересом. Дни шли однообразно, но вдруг киты снова исчезли. 6 февраля «Валь-5» сообщил о стаде финвалов в 150 милях к северо-востоку, и нам было приказано плыть в этом направлении. Утром следующего дня мы забили двух китов и радировали, вызывая буксир. На вызов ответил «Тауэр-3». Облака опустились очень низко и висели грозными рваными клочьями. Барометр быстро падал, и видимость сократилась до расстояния чуть больше мили. Мы медленно продвигались на северо-восток. Все чаще слышался крик дозорного: «Лед!» Иногда это был айсберг. Однажды мы едва избежали столкновения с «гроулером» — обломком айсберга, представлявшим собой огромную ледяную платформу, почти целиком скрытую под водой. — Надо найти укрытие, — прокричала Герда, обращаясь ко мне. — Очень скверная погода. Я согласился. Мы напряженно вглядывались в мрак дождевого шквала и ждали. Вдруг из штормового хаоса возникла громадная ледяная стена. Рулевой повернул штурвал еще прежде, чем мой приказ достиг его ушей. — Здесь мы и укроемся, — решила Герда. Айсберг был огромен. Мы, наверное, прошли около двух миль, прежде чем обогнули его. Однако в ширину он был невелик, и через несколько минут, повернув на северо-запад, мы очутились в сравнительно спокойной воде. Было странно находиться под защитой айсберга и ощущать это неестественное спокойствие в самый разгул шторма. Я провалился в глубокий сон и никак не мог понять, почему Герда трясет меня изо всех сил. — Прошу вас, Дункан, вставайте. Сигнал бедствия. С одним из китобойцев беда. — Ее лицо было бледным и встревоженным. — Кажется, мы к нему ближе всех. Я моментально соскочил с койки. — Что это за китобоец? — «Валь-5». — О боже! — Я натянул ботинки. — Они сообщили свои координаты? — Йа. — Что с ними произошло? — Повредили руль. Я надел дождевик и бросился на кормовую часть палубы к рации. В каюте второго помощника я застал Раадаля. — С «Южного Креста» передают приказ, чтобы все суда к востоку и к северу от плавбазы оставались у своих радиоточек, — сказал помощник на своем плохом английском. Дверь распахнулась, вошли Герда и Хоу. — Я и его вытащила, — сказала она, расстилая карту на койке Раадаля. — Вот где они находят 73
|