Вокруг света 1979-07, страница 63го юридического вопроса, который потенциально может оказаться в компетенции Верховного суда. Я не могу публично обсуждать поправку, по поводу которой мне, возможно, придется выносить судебное решение или толкование в моем официальном качестве. Есть, разумеется, один выход, — сделав паузу, продолжал Мейнард. — Я ведь всегда могу подать в отставку. Тогда я буду волен сказать все, что захочу. — Он покачал головой. — Но пока мне кажется, что сложившаяся обстановка не требует столь решительных шагов. — «Сложившаяся обстановка», — повторил Коллинз. — Но предвидите ли вы обстоятельства в будущем, при которых вы решили бы подать в отставку и публично выступать против тридцать пятой? — Что ж, могут возникнуть и такие обстоятельства. Разумеется, убедись я в том, что за поправкой стоят злонамеренные люди, в том, что в их руках она станет орудием гибели страны, я немедленно подам в отставку и обращусь к народу. Пока что я в этом не убежден. Но если получу доказательства, уволюсь и выступлю немедленно... — Мистер председатель, — перебил его Коллинз, — доводилось ли вам слышать что-либо о так называемом документе «Р»? — Документе «Р»? Нет, никогда. Что это такое? — Точно не знаю. Позвольте мне объяснить. — Коллинз подробно пересказал Мейнарду обстоятельства смерти полковника Бакстера и его последние слова. — Насколько я могу судить, БаКстер имел в виду какой-то документ или план, составляющий своего рода дополнение к тридцать пятой поправке. И Бакстер считал его чрезвычайно опасным. Если я найду его и он действительно представит чрезвычайную опасность, заставит ли он вас действовать? — Возможно, — осторожно вымолвил Мейнард. — Все будет зависеть ot его конкретного содержания. — Идет, — поднялся со стула Коллинз. — Я вновь приступлю к своим поискам. Если найду документ «Р», вам сообщу первому. Мейнард тоже встал. — Буду ждать от вас вестей. Следующим утром за закрытыми дверьми кабинета директора ФБР двое мужчин внимательно слушали запись беседы Коллинза с Мейнар-дом. — Мерзавец! — вскочил на ноги Тайнэн, как только кончилась лента. — Проклятый предатель! Выключи машину, Гарри. Эдкок торопливо повиновался. — Да я этому грязному подонку Коллинзу шею сверну, — ударил се бя кулаком по ладони Тайнэн. — Нам-то он ничего не сделает, но мы его живо уберем с пути. Вот Мейнард меня беспокоит намного больше. Этот вонючий красный либерал действительно может доставить нам массу неприятностей, если начнет поливать поправку грязью. — Но он же сказал, шеф, что ему нужны доказательства. — Я ему не верю. Нет, с такими сволочами рисковать нельзя, надо принимать меры. — Коллинза-то обезвредить нетрудно, — заметил Эдкок. — Прокрутить эту ленту президенту, и он его сам с треском выставит. — Нет, Гарри, — поднял руку Тайнэн. — Ты и твои ребята здорово поработали в Калифорнии. Пленкам этим цены нет, но президента в детали нашей работы посвящать неразумно. Он бывает иногда очень прямолинеен. К тому же он и так все оставляет нам, не хочет сам ввязываться. Нет уж, давай-ка лучше примемся за министра юстиции и председателя Верховного суда нашими собственными методами. — Есть идеи, шеф? — Есть, — кивнул директор. — Начать следует с полной проверки Коллинза по линии Бюро. — Но его ведь проверяли перед утверждением в должности министра, — напомнил Эдкок. — Пустая формальность, — отмахнулся Тайнэн. — А сейчас лично отбери небольшую спецгруппу самых лучших людей, умеющих тихо выполнять важнейшие задания, всецело на» * дежных и лично преданных своему директору. И чтобы проверили Кол" линза в десять раз тщательней, чем при первой проверке. Собрать о нем все, что можно. Выпотрошить всех, с кем он только в жизни дело имел. Проверить первую жену, проверить сына, расследовать все о второй жене, о прислуге. Установить всю родню и не забыть таких дружков, как сенатор Хилльярд. Не пропустить никого! — Слушаюсь, шеф. Считайте, что все уже готово. —- Хорошо. А теперь Джон Мейнард. — Если хотите знать мое мнение, шеф, то проверка Мейнарда ничего не даст. Даже найди мы что-нибудь, его это не остановит. — Но дискредитирует. — Возможно. Но вы же знаете, как он популярен в стране. — Знаю. Да, если он выйдет в отставку, чтобы обрушиться на нас, его ничто не остановит. — Казалось, что Тайнэн рассуждает сам с собой вслух. — Он пойдет на все, да. — Лицо директора ФБР потемнело. — Но и мы тогда пойдем на вс;е. Он или мы! Можно, конечно... — Задумавшись, Тайнэн замолчал. — Да, шеф? — вопросительно посмотрел на него Эдкок. — Надо еще подумать, — покачал головой Тайнэн. Потом добавил: — И потребуется много денег... — Но есть ведь фонд президента... — Не годится, — перебил помощника Тайнэн. — Слишком явно. И я ведь уже сказал, что президента впутывать ни к чему. Мы должны делать свое дело, а он пожинать плоды наших трудов. Нет, для боевых действий нужны деньги, источник которых никому не проследить... —- И вдруг Тайнэн опять стукнул себя кулаком по ладони. — Черт возьми, Гарри, придумал! Весь в возбуждении от осенившей его мысли, Тайнэн уселся за письменный стол и вызв1; ~ по переговор-кому устройству секретаршу. ....... Бет! Найдите дел . ^оиил:да Раденбау и немедленно принесите мне. Эдкок ничего не понимал. — Раденбау ведь сидит в Лыоис- берге. — Знаю. — Я думал, вы ищете крупную сумму. — Ищу, — ухмыльнулся Тайнэн. — И знаю, у кого она есть и кто не будет болтать. Ты уж, Гарри, поверь старому Вернону и потерпи немного. Через несколько минут Бет принесла досье. Оставшись снова наедине с Эдко-ком, Тайнэн раскрыл папку и начал перелистывать страницы: — Так, Раденбау... вымогательство... По сведениям Хайлэнда, должен доставить деньги в Майами-Бич... Денег при аресте не обнаружено... Затем процесс... Признали виновным... Пятнадцать лет... Отсидел уже два года восемь месяцев... То, что надо! Закрыв папку, довольный Тайнэн посмотрел на собеседника. — Отлично, — сказал он. — Должен признаться, что, если это получится, я гений. Вмешайся только наш дорогой председатель Верховного суда, и мы его приветим. — Не понял, шеф. — Скоро поймешь. А пока выполняй приказы. Прежде чем приступить к проверке Коллинза, приватно позвонишь начальнику Льюисберг-ской тюрьмы Брюссу Дженкинсу. Ему доверять можно, он мне многим обязан. Скажешь ему, что я хочу встретиться с одним из заключенных, Дональдом Раденбау, сегодня ночью — ну, скажем, часа в два — и за пределами тюрьмы. Пусть найдет укромное местечко, где мы сумеем побеседовать по душам. И учти, Гарри, сейчас все поставлено на карту, абсолютно все. Продолжение следует Сокращенный перевод с английского Ю. ЗАРАХОВИЧА - .1 61
|