Вокруг света 1979-08, страница 43тился он к стоящей рядом женщине, — а ну присмотри за вещами хорошего человека. Он взял у меня сумку и сунул под прилавок. Мы спустились в нижний ярус тбилисского базара, втиснулись в переполненную хинкальную, заказали по две кружки и с наслаждением окунули носы в прохладную пену. Первую кружку каждый из нас выпил колча. Отпив порядочный глоток из второй, старик вдруг поднял на меня глаза. — Понимаешь, все видели, что я видел, но говорят, что ничего не видели. Смеются... Внук смеется, сосед смеется, а я ничего не могу понять. Вах, — сказал старик сердито, — жить невозможно, когда такое носишь вот здесь. Он нервно постучал себя по седой голове. — Так что же случилось? — не выдержал я. — Э, долгая история... И он действительно рассказал мне долгую и довольно странную историю. ...Был обыкновенный осенний вечер. Темнота еще не наступила, но от заборов уже пролегли длинные синие тени. Куры давно улеглись спать, но собаки возбужденно гремели цепями в предвкушении ночных прогулок. И вдруг за рекой, огибающей западную окраину деревни, прозвучал взрыв и разбежался раскатами по затихшим улочкам. В курятниках с кудахтаньем взметнулись куры, подскочили и истошно залаяли собаки. Люди выскочили из домов. Во двор старого Эквтиме Кекутия вбежал его внук Джото. Глаза мальчика были расширены от ужаса и восторга. Он долго не мог отдышаться, размахивал руками, часто моргал. — Там, за рекой... — наконец выговорил он, — там, за рекой, приземлился космический корабль! — Что? — Корабль, говорю, самый настоящий космический корабль: светится изнутри, блестит, как серебро... — Ох, парень, вырос ты, а в голове дури — хоть отбавляй. Лицо мальчика приняло обиженное выражение. — Вайме, дедушка, правду говорю. Корабль там, светится изнутри.,. — Э-э-э, черт знает что! — проворчал в сердцах Эквтиме. К реке бежали люди. Участковый милиционер Шалибашвили, застегивая на ходу китель, что-то кричал. Со всех сторон раздавались голоса: — Кто, что за корабль? — А вдруг из космоса? — Не болтай ерунды... — А если взорвется? — Не мешало бы вооружиться: топоры, вилы, колья... — Ты что, сдурел! Скажи лучше бабушке, чтобы присмотрела пяток кур для сациви. — Вот он! — Вайме! ...Корабль стоял прямой, стройный как стрела. Почва у его основания обуглилась. Люди остановились как вкопанные. Стало непривычно тихо, лишь было слышно, как вечерний ветер позванивает песчинками о металлический корпус. — Надо бы позвать Галактиона,— сказал чей-то неуверенный голос. —• Он чинит Гивико ботинки. — Вах, для такого случая оторваться не может! Проворный Джото побежал в сторону деревни. ...Старый Галактион чинил внуку ботинки. Рядом аккуратно лежал нехитрый сапожный инструмент. Поправив на носу очки в узкой металлической оправе, Галактион отложил ботинки в сторону и стал натирать кусочком смолы крепкую, скрученную бечевку. И в этот самый момент во двор вбежал Джото. — Дедушка Галактион! — закричал он, запыхавшись. — Космический корабль! За рекой опустился, всю землю под собой сжег. Не откладывая бечевки, Галактион покосился на Джото. — Подожди, мальчик. Ты почему не здороваешься, когда приходишь в чужой дом? — Здравствуйте, дедушка Галактион, — сказал Джото, стараясь выглядеть серьезным. И затем, запинаясь, глотая слова, затараторил вновь: — Корабль, понимаете, космический корабль, все люди нашей деревни уже там. Но старый Галактион не дал ему договорить. — Подожди, мальчик, — вздохнул он. -- К чему такая спешка? Прилетел космический корабль — хорошо, землю под собой сжег — очень плохо! Из космоса? Нужно проверить. Люди собрались? Как можно... Что о нас подумают?.. Бросили все дела и побежали. Любопытство не украшает людей, поверь мне. Это очень большой порок! Джото подергивался, слушая неторопливый монолог Галактиона, но перебить не решался. — Но ведь корабль, понимаете, дедушка, — наконец не выдержал он. — В первый раз! Может быть, из космоса... — В жизни всякое бывает, ~~ спокойно заметил Галактион, вставляя просмоленную нить в сапожную иглу, — Конечно, можно всему придавать значение, но тогда долго не проживешь. Я слишком стар, чтобы сломя голову бежать к реке. Но если в твоем корабле кто-то есть, приводи сюда. Старый Галактион всегда гостю рад... Джото сорвался с места. Подбе гая к реке, он увидел, как из космического корабля вышли люди. Внешне они мало чем отличались от окружающих, впрочем, в вечернем свете разобрать было трудно. Шагах в десяти от жителей деревни пришельцы остановились. Стоящий впереди поднял руку. — Мы прилетели из неизвестной вам системы трех солнц, где властвует тройное тяготение. Мы приветствуем вас и от души рады, что наша защитная система не улавливает духа враждебности. — Что он говорит? — всколыхнулась толпа. Вперед выступил участковый Шалибашвили. Он одернул мундир и сказал, предварительно откашлявшись: - Э, дорогие гости, мы тоже приветствуем вас от имени наших жителей и руководства колхоза... Он хотел что-то добавить, но запнулся, и лицо его приняло хитрое выражение, какое появлялось всегда. когда он разговаривал с провинившимися односельчанами. — Кстати, а откуда вы знаете наш язык? -- Мы не знаем его, — бесстрастно ответил пришелец. — Мы телепатируем ваши мысли. Мне кажется, вас мучают сомнения. Кстати, кто такие шпионы? Шалибашвили поперхнулся. Чтобы сгладить неловкость, к инопланетянам подошел Эквтиме Кекутия. — Разговор, дорогие гости, можно потом продолжить. А пока пойдемте в деревню, в мой дом. Умоетесь с дороги, женщины накормят вас чем бог послал... Пришельцы последовали за Эквтиме. ...Дом у Кекутия был старым, под стать хозяину. Он весь пропах дымом, луком, сушеной фасолью и многочисленными травами, крохотными вязанками, висящими под потолком. Пришельцы сидели на старых венских стульях и незаметно оглядывались. К Эквтиме пришли старики, ждали, храня торжественное молчание. Во дворе суетились люди. В курятниках ловили отчаянно орущих кур. Перед домом запылал старый, закопченный очаг. Джото с друзьями взяли лопаты и пошли откапывать марани ... — Да, дорогие гости, — сказал Эквтиме, чтобы нарушить молчание, —- вечереет, прохладно становится. Раньше я ничего этого не замечал, а сейчас ревматизм дает о себе знать. Возраст... А у вас, откуда вы прилетели, научились лечить эту проклятую болезнь? Старики одобрительно закивали головами. Умеет Эквтиме поддержать разговор. 1 Большой кувшин, в котором хранят вино, 41 |