Вокруг света 1980-10, страница 9три-пять тонн каждая и что несколько веков назад их воздвигли гигантский труд и организованные усилия многих тысяч человеческих рук. В задумчивости бродил я по обширному двору, вымощенному черным базальтом из которого кое-где поднимались стройные пальмы, кустарник и даже мощные стволы хлебного дерева. Удивительны силы природы, раздирающие слабыми на вид корешками глыбы скал! Пенсел бесшумно присоединился ко мне. Он понимал, что я поражен огромной постройкой, воздвигнутой на этом крошечном зернышке суши, окруженном океаном. Поэтому он очень деликатно, осторожно вступил в свою роль гида: — Здесь были захоронения владык... А в этой пещере содержались узники, приговоренные к пыткам... Я двигался среди остатков глубокой древности, поглядывая на указанные места. Вот низкие отверстия в стене: они служили входными воротами для простолюдинов, повелители острова и благородные пользовались широкими входами. — Для островитян эти развалины были когда-то табу, — говорил Пенсел, — впрочем, это табу сохранилось: далеко не все жители Понапе отваживаются приплывать сюда Эта часть руин но сит название Нан Довас. По мнению всех ученых, здесь была крепость, которой пользовались только во время войн. С большой степенью .вероятности установлены места постоянных сторожевых постов, вот на этих двух строениях. Даже нашли костры, на которых они готовили себе пищу. В настоящий момент Нан Довас — лучше всего сохранившаяся часть всего Нан Мадола. А теперь идем вниз, я покажу тебе самую большую базальтовую глыбу. Глыба действительно была внушительная. Уложенная в фундамент, она вырастала прямо из воды и представляла собой угловой бастион. Вытесанный ступенями, он был мощным основанием для нескольких опирающихся на него базальтовых столбов. Меня больше всего поразило мастерство, с которым были пригнаны балки. Вблизи это напоминало строительное искусство инков. Пенсел посмотрел на воду и решил, что при этом уровне прилива нам еще удастся пройти пешком в направлении открытого моря и посетить Нан Мволюэсеи и Кариаэн. Я не знал, что означают эти два названия, но охотно последовал за ним. Мы брели по колено в воде канавами, выложенными базальтовой плиткой. Нан Мволюэсеи оказался останками мощной стены, некогда защищавшей Нан Довас от ярости моря; теперь от нее сохранились лишь небольшие фрагменты, однако на них стоило взглянуть, хотя бы ради поэтической легенды, расска занной Пенселом: — Давным-давно Нан Мволюэсеи служил местом испытания для молодых по-напейцев. По ритуалу, прежде чем отправиться* на. Нан Мадол, молодой человек должен был взойти на эту высокую стену, взять в руки небольшой камень, произнести над ним магические заклинания, бросить его в море и прыгнуть вслед. Прыжок был очень опасен, так как у основания стены жили вечно голодная акула Лиеоун и ее муж Оун. Эти «милые» супруги, услышав всплеск, мгновенно являлись в надежде на пиршество, но, увидев, что это всего лишь камень, уплывали назад. Отважный воин успевал нырнуть и всплыть прежде, чем возвращались акулы. Если заклинания не были достаточно убедительны или воин был не слишком проворен,» ему никогда не удавалось попасть в святыню Нан Мадол. Кариаэн оказался местом захоронения жрецов, которое размс щалось в базальтовом городе, поблизости от резиденций владык острова. По верованиям, существующим на Понапе и до сегодняшнего дня, духи особенно часто посещают именно это место. Основным доказательством служат покрывающие постройку заросли с нежными красными цветами Пенсел показал мне это чудо; действительно, на почве, насквозь пропитанной соленой морской во дой, раскинулись необычайно пышные заросли. Вымокшие и исцарапанные, мы вернулись на внутренний двор Нан Доваса Пенсел снова проверил |