Вокруг света 1981-05, страница 59— Ты что, в самом деле ничего не мог от него добиться? — Слушайте, господин, с вами разговаривает старший помощник инспектора Улльхольм. — Он умер». — Ах, черт возьми,— сказал Гюнвальд Ларссон.— Меня тошнит, стоит услышать голос этого Улльхольма. Он однажды уже написал на меня донос, будто я нерадиво отношусь к служебным обязанностям. Мартин Бек вновь прослушал ленту и повернулся к Рённу: — Что, по-твоему, Шверин сказал? Ты же был там. — На первый вопрос он ответил отрицательно, что-то вроде: «Я не знаю» или: «Я его не узнал». — Где ты, черт возьми, увидел ia-кой ответ в этом «днрк»? — изумленно спросил Гюнвальд Ларссон. Рённ покраснел и заерзал на стуле. — Айв самом деле, как ты пришел к такому выводу? — спросил Мартин Бек. — Не знаю,— сказал Рённ.— Мне так показалось. — Ага,— сказал Гюнвальд Ларссон.— А дальше? — На второй вопрос от ответил довольно четко: «Самалсон». — Я слыхал. Но что он имел в виду? — спросил Колльберг. Мартин Бек потирал кончиками пальцев виски. — Или Самуэльссон,— молвил он задумчиво.— Или Саломонссон. — Он говорит «Самалсон»,— настаивал Рённ. — Правильно,— согласился Колльберг.— Но такой фамилии нет. — Проверим,— сказал Меландер,— может, и есть. А тем временем, думаю, надо послать ленту на экспертизу. Если наша лаборатория не справится, можно связаться с радио. Их звуко-техники могут выделить каждый звук. — Это хорошая мысль,— согласился Мартин Бек. — Но прежде сотри к дьяволу этого Улльхольма г— сказал Ларссон. Зашел Эк, задумчиво поглаживая свою седую голову. — Что там? — спросил Мартин Бек, — Газеты обвиняют нас в том, что мы до сих пор не поместили портрета неопозйанной жертвы. — Ты сам знаешь, какой вид имел бы тот портрет,— сказал Колльберг. — Знаю, но... — Постой,— сказал Меландер.— Можно дать описание. Возраст — тридцать пять — сорок лет, рост — метр семьдесят один, вес— семьдесят килограммов, сорок второй размер обуви, глаза карие, волосы темные. Шрам после операции аппендицита. Шрам от какой-то давней раны на запястье... — Я пошлю им это описание,— сказал Эк и вышел. Минуту все молчали. — Фредрик пришел к одному выво ду,— сказал наконец Колльберг.— Что Стенстрём сидел в автобусе уже до остановки Юргордсбру. Следовательно, он ехал из Юргордена. — Что же он там делал? — удивился Гюнвальд Ларссон.— Вечером и в такой дождь? — Я тоже пришел к одному выводу,— сказал Мартин Бек.— Что он, наверное, не знал той медсестры. — Рённ также пришел к одному выводу,— сказал Гюнвальд Ларссон.— Что «днрк» означает: «Я его не узнал». Уже не говоря о каком-то типе по фамилии Самалсон. Это было все, что они выяснили до среды пятнадцатого ноября. На улице шел снег, мокрый, хлопьями. Уже совсем стемнело. Разумеется, человека по фамилии Самалсон не оказалось. По крайней мере, в Швеции. В четверг они вообще не узнали ничего нового, Инга стояла в дверях спальни в измятой ночной рубашке с полосами от подушки на лице. — Мартин! Ты так кашляешь и шмыгаешь носом, что можешь всех в доме разбудить,— сказала она. — Мне очень жаль, что я тебя разбудил, — Дело не в этом, главное, чтобы ты вновь не схватил воспаление легких. Лучше останься завтра дома. — Пожалуй, вряд ли это удастся. — Глупости. Как ты будешь работать больной? А кроме того, ты должен ночью спать, а не читать старые рапорты. Того убийства в такси ты никогда не распутаешь. Туши свет. Доброй ночи. — Доброй ночи,— машинально ответил Мартин Бек. Он нахмурил брови и отложил в сторону сшитые рапорты. Инга ошибалась. Эти бумаги не были старыми. Мартин Бек читал копию медицинской экспертизы, Которую получил только вечером. Но несколько месяцев назад он в самом деле целыми ночами перечитывал материалы, которые касались одного убийства в такси с целью ограбления, произошедшего двенадцать лет назад. Мартин Бек какое-то время лежал неподвижно, уставившись глазами в потолок. Наконец рывком поднялся с кровати и осторожно вышел в переднюю. Минуту он поколебался, держа руку на телефоне, потом передернул плечами, поднял трубку и набрал номер Колльберга. — Колльберг слушает,— послышался в трубке голос Леннарта. — Извини, но я хочу тебя спросить... — Что за черт, что там еще случилось? — Ты помнишь, что было летом после убийства в парке? — Помню, и что? — У нас тогда не было работы, и Хаммар велел пересмотреть старые дела, которые не удалось распутать, — И что из этого? — Я тогда изучал дело об убийстве в такси в Буросе, а ты занимался стариком в Эстермальме, который исчез двадцать лет назад. — Да. И ты позвонил, чтобы сказать об этом? — Нет. Я хочу спросить, какое дело взял себе Стенстрём? — Не имею понятия. Я думал, что он тебе сказал. — Нет, он ничего не говорил, — Так, может, Хаммар знает? — Да, конечно. До свидания, Извини, что разбудил. — Иди к дьяволу! Мартин Бек услышал щелчок в трубке. Свою он еще какое-то время прижимал к уху, наконец также положил и поплелся назад к кушетке. Он лег и выключил свет. Лежа в темноте, он чувствовал себя дурак дураком, Пятница принесла новость, которая их подбодрила. Принял ее по телефону Мартин Бек. — Что? Узнали? Правда? — спросил он. Все находившиеся в комнате уставились на него. Мартин Бек положил трубку и сказал: — Кажется, установили оружие. — Армейский автомат,— сказал Гюнвальд Ларссон.— Я за полчаса могу купить их в городе десяток. — Немного не так,— молвил Мартин Бек.— Модель тридцать седьмая, тип «Суоми». — Неужели? — удивился Меландер.— Это тот старый, с деревянной рукояткой? — Сделан в Финляндии или у нас, по финской лицензии? — спросил Колльберг. — В Финляндии,— ответил Мартин Бек.— Патроны тоже старые. — «Суоми»,— пробормотал Колльберг.— Диск на семьдесят патронов. Трудно себе представить, у кого может быть такой автомат. — Ни у кого,— сказал Гюнвальд Ларссон.— Теперь он уже лежит на дне Стрёммена, На тридцатиметровой глубине. — Возможно, — сказал Мартин Бек.— Но кто мог его иметь четыре дня тому назад? Наступила тишина. Наконец у них появилась первая путеводная ниточка. Открылась дверь, и в комнату, с любопытством осматриваясь, вошел какой-то юноша. Он держал в руке серый конверт, — Кого тебе? — спросил Колльберг. — Меландера,— ответил юноша, — Старшего следователя Меландера,— поправил его Колльберг.— Вот он сидит. Юноша положил конверт на письменный стол Меландера, быстро вышел и неслышно закрыл дверь. 57 ( . > |