Вокруг света 1986-03, страница 59Не теряя времени даром, я сразу перешел к делу: — Джентльмены, наши планы изменились. Я решил плыть домой, в Англию, не пополняя запасы и не ремонтируя корабль в гавани Сент-Джона. Все на мгновение затаили дыхание, раздалось несколько неодобрительных возгласов, потом наступила тишина. Взглянув на негодяев, сгрудившихся вокруг Ричарда Хеда, я заметил: они поняли, что я предупрежден об их намерении стать пиратами. Сам Хед лениво опирался на бочку для дождевой воды. Маленьким кривым ножом он ковырял в зубах. Солнце, отражаясь от воды, бросало блики на черную повязку на лбу, отчего она казалась третьим мигающим злобным глазом. — Есть ли вопросы, джентльмены? — поинтересовался я Большинство подлецов косилось на своего вожака. и собственной выгоде, что они готовы помешать моему возвращению в Англию. Они составили заговор с ш пью захватить мой корабль, как только я приведу его t гавань Сент-Джона. Меня они собираются оставить не мели, то есть на Ньюфаундленде, а «Судьбу» превратить в пиратское судно. Но, по моему мнению, те, кто замыслил такое предприятие, не додумали его до конца. Меня освободили из Тауэра по велению короля. Я возвращусь в Англию и отдам себя на его милость. Любой из вас, кто препятствует мне, не только делается пиратом — он становится между мной и королем. Если этого человека не убью я, его, надо думать, убьет король Яков Я замолчал. Внимательно посмотрел на каждого из тех, кто окружал Ричарда Хеда. Увидел, что мои слова произвели на них впечатление.— У меня же осталась только моя честь, и я постою за нее,— продолжал я спокойно.— Если кто-то из вас действительно хочет лишить меня права Рисунки П. ПАВЛИНОВА Хед молчал. Он продолжал ковырять в зубах блестящим лезвием. Тишину нарушил наш оружейный мастер Уильям Гер-ден Он вышел вперед, сложив руки на могучей груди. — Адмирал,— сказал он,— я не обсуждаю ваше решение. Но я хотел бы знать причину. Почему надо сразу плыть в Англию, когда вы обещали, что мы отдохнем в Сент-Джоне? Я кивнул. Я скажу почему, мистер Герден, хотя это и не доставляет мне удовольствия У нас на борту есть джентльмены, столь мало заботящиеся о моем благополучии умереть благородной смертью, пусть выйдет вперед и постарается свершить свое подлое дело. Я вынул меч из ножен и ждал целых две минуты. Никто не вышел. Они стояли не шелохнувшись. Некоторые смотрели на Хеда. Но Хед закрыл глаза. Высоко на вантах я заметил индейца. Он бесстрастно взирал на нас сверху. Не знаю, что из происходящего он понимал. Сейчас мне кажется, все и так было понятно. - Хорошо,— сказал я.— Очень хорошо. Кажется, среди нас нет настоящих бунтовщиков. Меня это радует, джентльмены; радуюсь и за вас и за себя. Нас и так слишком мало для перехода через Атлантику, не хвата |