Вокруг света 1986-11, страница 58КИР БУЛЫЧЕВ ГОРОД НАЕЕЕХУФантастическая повесть Тебе надо уходить,— посоветовал Круминьш. — Я должен остаться,— Крони висел под потолком машинного зала теплостанции и вместе с двумя рабочими задраивал вентиляционные люки. — Ты нужен наверху,— повторил Круминьш. — Рази обещал обеспечить работу лифтов. — К нему спускается Станчо. Он подсоединит к подъемникам автономное питание от нашей станции. Воды там нет? — Пока все сухо,— сказал Крони.— О Мокрице не слышали? — Нет. — Надеюсь, он сгинул,— выдохнул Крони, спускаясь по веревочной лестнице вслед за рабочим. Последние люки были задраены; воде потребуется немало времени, прежде чем она затопит машинный зал. — Выключаем свет на жилых уровнях? — Дежурный инженер посмотрел на Крони. Его решения ждали десятки людей, мечтавших о том, чтобы поспешить к лифтам и вырваться из этой ловушки — машинного отделения тонущего корабля. Но пока Крони не скажет, они останутся на своих местах. Работники теплостанции привыкли к постоянной опасности — они жили на вулкане, и их объединяло чувство товарищества, редкое в других местах разобщенного подземного мира. — Попроси его подождать,— поняв, о чем идет речь, предостерег Круминьш.— Если жители начнут уходить из кварталов в темноте, страшно подумать, что случится. — Сейчас наши люди переносят к лифтам прожектора,— сказал Крони инженеру.— Продержимся минут пятнадцать? Над их головами зашуршал репродуктор оповещения. — Это Спел,— вздохнул Крони с облегчением.— Они все-таки решились обратиться к людям. Крони ощущал всем телом бегущие мгновения и представил себе, как в городе, не ведающем о событиях последних часов, люди бросают дела и оборачиваются к репродукторам. Окончание. Начало в № 7—10. И тут шуршание было прервано выстрелами... Крики, стоны и снова выстрелы. Несколько секунд все стояли неподвижно. Замер весь город, и даже самые неосведомленные связывали выстрелы с далеким гулом взрыва, который только что услышали. Память о землетрясении, погубившем несколько лет назад часть города, просыпалась в подсознании первобытным страхом, стремлением вырваться наружу, но слово «наружу» означало лишь другой уровень. — Что там произошло? — спросил Крони у Круминь-ша, но и тот ничего не мог понять. Шуршание в репродукторах было прервано тихим срывающимся голосом инженера Рази. — Сограждане,— начал он. Не было времени объяснять, что произошло. Как стражники продолжали исполнять приказы исчезнувшего Мокрицы, так и Рази именем мертвых директоров обращался к людям и старался назвать самые короткие пути к спасению. — Кварталы каждого жилого уровня поднимаются вверх по лестницам и служебным лифтам левой стороны. Остальные сектора подходят к главным лифтам. В первую очередь садятся в лифты те, кто живет на самых нижних уровнях. Наблюдение за порядком поручается квартальным. Вещи брать с собой запрещено. Каждый, кто попытается бежать, отталкивать других, будет наказан. Квартальные уходят последними, когда уровень будет освобожден от людей. Каждый берет с собой зажженный светильник и ставит на улице у своего дома. Сообщение будет повторено. Рази бросил микрофон. В дверях переговорной стоял пожилой инженер со свитком в руке. — Планы на стол... Инженер начал раскатывать листы на столе, сметая на пол колокольчики и карандаши членов Совета. — Мне некогда повторять оповещение,— растерянно обронил Рази.— И как назло, никого нет. — Я буду говорить,— решительно сказала бледная девушка. Рази не видел, как она вошла в переговорную. Девушка как-то странно посмотрела на тело Спела. Рази протянул ей микрофон. Он не знал, кто она, а потому при первых словах ее вздрогнул. |