Вокруг света 1988-07, страница 49

Вокруг света 1988-07, страница 49

ной рукой за спину крокодила, дополз до водоема. В деревне он рассказал всем о неизвестном ранее озере, неудачной охоте и удивительном избавлении. Вождь посчитал себя обязанным крокодилам И провозгласил: «Причинившего зло крокодилам догонит смерть». С тех пор каждый житель поселка завел собственного зубастого хранителя. Крокодилы получают подношения: кур, цыплят. С людьми у них установилась прочная связь. Если погибает крокодил, вскоре подобная участь должна постигнуть и человека. Без покровителя он обречен на смерть. Если первым в мир иной уходит человек, то следом, по преданию, отправляется и хранитель. На белом свете ему делать больше нечего.

— У нас,— продолжал Каборе,— вообще не было ни одного случая, чтобы крокодил напал на человека. И дети, и взрослые спокойно купаются в пруду. Погибли только несколько браконьеров. Во всех справочниках говорится об «озере священных крокодилов в Сабу». Однако это только водохранилище. Настоящее озеро священных крокодилов — это озеро Бэ. Но о нем знают немногие.

День клонился к вечеру. Пора было возвращаться в Уагадугу. У нашего автомобиля дежурил Матье в окружении ребятни. Ждал гонорар за представление, скормленных цыплят и охрану автомобиля. Когда я с ним расплачивался, внимательно наблюдавший Жан-Батист лукаво произнес:

— Матье, твой крокодил могучий, справедливый, честный. Будь достоин его.

У Матье широко раскрылись глаза. Быстро пересчитав гонорар, часть он сунул в карман, а другую, потупив взор, протянул мне:

— Возьмите, мсье, это лишнее. До свидания,— гордо произнес он.

Поведение Матье показалось мне странным. Вроде сдачи с него никто не требовал. Хлопнули дверцы, автомобиль быстро набрал скорость.

— Слушай, Жан, чем это ты парня напугал? — спросил я.

Уэдраого отвалился на спинку сиденья и рассмеялся:

— Здесь установлена четкая такса. А ты дал больше. В Сабу самое страшное оскорбление — угроза убить крокодила-хранителя. Лучший комплимент — похвала ему. Я пожелал Матье честности, вот он и отсчитал лишнее. Взять лишнее — то же воровство. А оно в Сабу не в почете. Своровал — значит, прогневил своего крокодила. И остерегайся тогда приближаться к озеру — будешь растерзан. Поэтому подозреваемых в воровстве в деревне сначала стараются увлечь беседой, а затем отправить на берег: для проверки. Если человек упирается, подозрение перерастает в уверенность. К озеру могут приближаться только те, у кого чистая совесть. А Матье работает с крокодилами, зачем ему с ними ссориться?

Сабу — Уагадугу

Соседи великанов

РЕСПУБЛИКА МАЛЬТА

Государство в центральной части Средиземного моря на Мальтийском архипелаге (острова Мальта, Гоцо и другие). Площадь — 316 кв. километров. Население — 318 тысяч человек. Столица — город Валлетта.

Независима от Великобритании с 1964 г.

САМЫЙ ТРУДНЫЙ ЯЗЫК В МИРЕ?

Остров Мальта — а именно на нем живет большинство мальтийцев — расположен столь удобно на перекрестке средиземноморских путей, что не мог не привлекать к себе завоевателей. Финикийцы и карфагеняне, римляне и византийцы, норманны, правившие близкой Сицилией, и арабы из Северной Африки. Потом островом владели рыцари ордена иоан-нитов, а с начала прошлого века и до 1964 года — англичане.

Мы вспомнили всех, кто перебывал в разные эпохи на острове потому, что каждый из них оставил след не только в истории острова и его архитектуре, но и в языке. Мальтийцы говорят на мальтийском языке, что само по себе вполне естественно.

Вот только что это за язык?

Многие путешественники, бывая на островах, читают мальтийские надписи — это нетрудно, ибо здесь в ходу латинский алфавит — и приходят к выводу, что этот язык самый трудный в мире. Смысл надписей им понятен, потому что обязательно есть английский перевод, но логика языка кажется странной и удивительной.

Скажем, знакомое слово «телефон» может встретиться, как «ит-телефон», «талапан», «тилпун» и т. д. в зависимости от того, в каком месте фразы стоит и какую роль выполняет: существительного или глагола.

Большой загадки здесь нет: просто мальтийский язык относится к семитской языковой группе, где изменения слов в зависимости от лица, времени, числа происходят (кроме приставок, суффиксов и окончаний) путем смены гласных. А в зависимости от гласных

меняется и звучание согласных: то «б», а то «в», то «п», а то «ф».

Но другие семитские языки пользуются своими алфавитами, где эти звуки изображаются практически одними и теми же знаками, а гласные не пишутся вообще. Просто человек знает, как их читать в том или ином случае.

У католиков-мальтийцев латинский алфавит — вообще-то простой и удобный, но именно для семитских языков не очень подходящий.

Большинство мальтийцев уверены, что их язык — прямой потомок финикийского (на нем же говорили и карфагеняне). Многие лингвисты считают, что он диалект арабского. Скорее же всего к приходу арабов на острове говорили по-финикийски в большой смеси с латынью и греческим. Финикийский язык родствен арабскому, а ничто так легко не смешивается при взаимодействии, как один близкий язык с другим.

Потом в него добавились итальянские, французские и английские слова, но грамматика осталась прежней и легко их перемолола, изменив до неузнаваемости. Так и получился мальтийский язык, кажущийся иностранцам столь трудным и странным, а для мальтийцев — родной и близкий.

Он как бы вобрал в себя понемногу из всех остальных языков Средиземноморья, но резко отличается от них. Так же, как отлична от всех стран крошечная республика на перекрестке морских путей

Я. ояьгин 47

I