Вокруг света 1988-09, страница 42Он и рассказал нам, что медики в Южной Корее внимательно изучают и применяют традиционную восточную медицину, в том числе акупунктуру и гомеопатию. Есть научные институты и клиники, студенты-медики проходят специальный курс. Начали применять в акупунктуре и лазерный луч. Не удержавшись, я спросила доктора Ли, может ли он поставить диагноз по пульсу. Доктор скромно сказал: «Попробую», и взял мою руку. Несколько минут внимательно слушал, потом, вздохнув, сообщил, что я, видимо, очень устала. Это было за день до отъезда, и доктор был прав... ...Утром по дороге на стрельбище увидели группу юношей и девушек в спортивной форме, бегущих вдоль шоссе. На футболках — одинаковые иероглифы. Такие же — на повязках на голове. Господин Ким объясняет: это традиционный забег студентов университета, которым они отмечают сдачу экзаменов. Показывая олимпийские арены, хозяева пригласили нас на баскетбольный матч университетских команд. Получив билеты — картонные карточки со множеством печатей и подписей, миновав коридор из полицейских у входа, мы попали в зал... Двадцатитысячный зал набит до отказа. На площадке группы молодых людей танцуют, что-то выкрикивая и размахивая плакатами. Зрители не отстают — поддерживают их кто как может. Когда, наконец, вышли игроки, на огромные пьедесталы по обе стороны площадки взобрались... дирижеры. У каждой команды — своя группа поддержки, которая по команде с пьедестала «заводит» болельщиков. Перед матчем они обязательно состязаются в умении завоевать симпатии публики. На трибунах хлопают, свистят, топают, ряды зрителей качаются в разные стороны, люди машут руками, вскакивают. И все — по команде дирижера. Не знаю, как себя чувствуют игроки в такой обстановке, но даже следить за площадкой тяжело. И все же до чего заинтересованные и азартные болельщики! Что можно узнать о городе за десять дней, почти все время проводя на соревнованиях? Я люблю, напри мер, ходить по незнакомым улицам пешком, читать афиши, наблюдать за толпой на улицах, смотреть, что читают, зайти в картинную галерею или музей, просто поговорить с кем-нибудь в парке, в автобусе... Здесь все это было непросто. Среди тех, кто обслуживал Кубок мира по стрельбе, лишь немногие могли объясняться по-английски. Иногда, чтобы меня поняли, приходилось и писать, и рисовать... «Так, ясно?» — спрашиваю. Кивают головой: «Да». Однако потом, оказывается, все наоборот. Дня через три-четыре мы поняли, что для решения самого простого вопроса требуется не менее десяти телефонных звонков и истинно «олимпийское спокойствие». Сначала думала,. что непонятен мой английский. Но, поговорив с американцами, австралийцами, англичанами, успокоилась: у них те же проблемы. Хозяева заверяли, что на Играх будут работать квалифицированные переводчики. У нашей команды местные переводчики, два студента четвертого курса, появились за три дня до отъезда. Но один так и не решился произнести ни одной фразы. Другого с трудом уговорили провести одну из встреч с журналистами. Говорил он старательно, правильно, но очень медленно. Я предложила ему помощь — когда еще встретит русских! Он вроде бы обрадовался и — исчез. ...Мы снова в аэропорту Кимпо. Скоро объявят посадку, и я мысленно прощаюсь с теми, кого вряд ли доведется еще встретить. Вряд ли запомнила меня симпатичная тоненькая продавщица одного из магазинчиков Итайвона. Она ходила между прилавками, помогая покупателям, и пела. Узнав, что я из Москвы, она запела «Калинку». Знала только мотив припева и, напевая его, предлагала товар... Наверное, я теперь и не узнаю того парня-студента, который рассказал мне, что изучает историю русской революции. Запомнилась девушка из бюро обслуживания, которая много и охотно помогала нам. От нее я услышала такую поговорку: «Даже лист бумаги, брошенный на улице, становится белее, если его поднимут двое». Сеул Моя последняя поездка на остров Врангеля оказалась неожиданно богатой на открытия. Впрочем, лукавлю. Не неожиданно. Я давно в плену у этого острова... БУСИНКА В ОКЕАНЕ Когда наш вездеход подъезжал к Томасу, солнце уже перекатилось через закатную точку и подножия гор укрыли густые тени. Края туч были охвачены багровым свечением. Лишь изредка солнце еще появлялось в просветах между горами и выплескивалось расплавленным золотом, больно ударяя в глаза. Сильный отжимной ветер оторвал припай, угнал его далеко в море, по пронзительно синей воде бежали пенистые гребни волн... Гора Томас обрывается в море наклонным, скалистым выступом мыса Фомы. Это место — одно из самых глухих и малопосещаемых, и у нас с директором островного заповедника Леонидом Федоровичем Сташке-вичем были на него особые виды. В 1977 году здесь, у подножия горы Томас, наша экспедиция нашла остатки развалившейся землянки и множество костей морских животных, среди которых одна была со следами обработки. Мы рассматривали эти находки как подтверждение открытия геолога Леонида Васильевича Громова. Еще в 1937 году с помощью эскимосов он обнаружил близ горы Томас остатки древнего полуподземного жилища и собрал коллекцию костяных и деревянных орудий, принадлежавших загадочным робинзо-нам острова. Громов высказал предположение о переселении на остров в свое время легендарного племени онкилонов К Была среди находок Громова одна, которая особенно тревожила воображение: голубая бусинка. Известно, что бусы — привозной для Чукотки предмет, они появились там только с приходом русских в XVII веке. Попала ли бусинка от них к онки-лонам и потом перекочевала на остров? Или ее привезли туда русские? Но из истории мы знаем, что русские люди впервые ступили на остров лишь в 1911 году. Каким же все-таки образом оказалась голубая бусинка на острове в океане?.. Вскоре после своего путешествия я рассказал о нем на страницах журнала «Вокруг света» 2 и получил любопытное письмо от старого полярника Леонида Абрамовича Лазарева. Он писал: 1 Онкилоны — древнеэскимосское племя, которое, по легендам чукчей, покинуло материк в начале XVII века. Ушло на землю, видную в ясные летние дни с мыса Якан, то есть на остров Врангеля. На русских картах XVIII века показана эта земля — о ней путешественникам рассказывали чукчи. 2 См. «Заповедная осень на Врангеле».— «Вокруг света», 1978, № 9. По завтрашним страницам Репортаж журналиста Елены Стрельцовой, не так давно побывавшей в предо-лимпийком Сеуле,— это ответ на просьбу читательницы Н. КОНЬШИНОЙ из Уссурийска. Впервые за послевоенные годы журнал публикует очерк об этом южнокорейском городе. Мы намерены и впредь писать о тех местах, где «не ступала нога советского туриста». Однако речь идет не только об экзотических странах и затерянных в океане островах, но и о крупных государствах Европы н Америки. Читатели справедливо упрекали редакцию в том, что она порой показывает жизнь развитых капиталистических стран однобоко, в русле привычных схем. Публикуемые в 7,8-м и 9-м номерах документальные рассказы Игоря Зотикова о США — признак нового подхода редакции к реалиям современного мира. 40
|