Вокруг света 1989-04, страница 56Оливер ГОФФ, английский писатель ГЛЯЗ1ШВЛИНДРоманОт автора В 1782 году у безлюдных берегов Южной Африки налетел на рифы и затонул фрегат Ост-Индской компании «Гровенор» Во время крушения на его борту находился многомиллионный груз золота, алмазов и уникальных восточных украшений, и среди них — пара павлинов, некогда украшавших трон Великих Моголов. С той поры немало людей, томимых жаждой богатства, пытались добраться до этих сокровищ. Но, несмотря на все усилия, никому так и не удалось обнаружить даже место, где покоятся останки судна. Кроме этих общеизвестных фактов, остальное в романе — плод воображения автора. Все персонажи произведения вымышлены и не имеют никакого отношения к реальным людям. 1 С перевала моему взору открылся запутанный лабиринт дорог. Спускаясь вниз и вплетаясь в холмы узловатой нитью, они скручивались в гигантские двойные восьмерки. Я проехал на машине уже миль восемьдесят, и пыль облепила меня с головы до ног. Она набилась в волосы, толстым слоем покрыла лицо, налипла на брови, скрипела на зубах. Но я не обращал на это особого внимания: в начале путешествия всегда спокойно относишься к мелким неудобствам. Тем не менее лишний раз глотать пыль мне не хотелось, поэтому, когда с боковой дороги прямо передо мной вынырнула семитонка, я сбросил скорость, пропуская машину вперед. Ее водитель, должно быть, очень спешил и потому обогнул скальный выступ на полном ходу. На повороте у края пропасти грузовик угрожающе накренился. Но водитель машины обладал, похоже, железными нервами: не сбавляя скорости, он готовился взять следующий поворот. Мне подумалось, что дурню просто надоело жить. И тут впереди, на обочине дороги, я заметил человека, который поднял руку, рассчитывая, что грузовик остановится. Но вместо того чтобы притормозить, водитель семитонки направил машину прямо на человека... Я оцепенел от ужаса, ожидая самое страшное. Лишь в последнее мгновение человек на обочине метнулся в сторону. Водитель крутанул баранку, грузовик занесло, но потом он выровнялся и, рванувшись вперед, исчез в облаке пыли. Когда я подъехал к человеку, тот, откашливаясь, стряхивал пыль с одежды. Я опустил стекло и высунулся из машины: — Ну как вы? Он ошеломленно взглянул на меня, потом выдавил жалкую улыбку: — Ничего, спасибо... Никак в себя не приду. Еще бы чуть-чуть — и все. Этот тип просто свихнулся. Никогда не думал, что можно так гонять по этим дорогам! Я сочувственно оглядел его. Судя по всему, шел он издалека. — Номер хоть запомнили? Надо бы сообщить в полицию. У таких идиотов нужно отбирать права. Незнакомец посмотрел на исчезающие вдали клубы пыли и тихо произнес: — Бог с ним... Главное, все обошлось.— И с надеждой взглянул на меня.— Далеко едете? — В Порт-Сент-Джонс,— я махнул рукой в сторону океана.— Подбросить? 1 В литературе существует несколько вариантов названия этого судна — «Гросвенор», «Гроувенор» и т. д. Редакция остановила свой выбор на названии «Гровенор». Oliver Goff. The Eye of Peacock. Eyre Methuen Ltd, London, 1975. © Перевод на русский язык, «Вокруг света», 1989 г. Повторять приглашение не пришлось. Человек подхватил видавший виды чемодан и быстро обошел машину. На вид ему было лет 50—60, но двигался он по-юношески легко. Забросив чемодан на заднее сиденье, он уселся рядом со мной. — Издалека добираетесь? — поинтересовался я. - Из Претории. Сказав это, человек крепко сжал челюсти, давая понять, что не расположен к разговору. Но потом чувство вежливости победило, и он добавил: — Можно было ехать автобусом, но его рейс только раз в неделю, а ждать было невмоготу. Поездом добираться не лучше: он ходит только до Кокстада, дальше пути нет. Если бы не вы, пришлось бы и дальше шагать пешком. — Раньше здесь бывали? — спросил я. -А как же, конечно! — воскликнул он.—- Это ведь моя родина. Я вырос в Сент-Джонсе и мечтал вернуться сюда с тех самых пор, как уехал. — И давно уехали? Человек отрешенно посмотрел в окно. Потом с видимым усилием произнес: — Двадцать лет назад. — Двадцать лет! — Я присвистнул.— Давненько! Незнакомец повернулся ко мне и наморщил лоб: — Судя по акценту, вы американец? — Всего два дня назад прилетел из Штатов. — По делам или в отпуск? — Он с интересом посмотрел на меня. — Пока — в отпуск,— замялся я.— А там, кто знает, может, и осяду навсегда. Я и впрямь подумывал остаться. Здесь я родился, но знал об этой стране только по рассказам матери. И теперь, глядя на гряду зеленых холмов, темную полоску леса и синеющий вдали океан, ощущал неожиданную грусть. Мальчишкой я без устали слушал рассказы матери о местах, где ей довелось побывать с отцом. Как музыка звучали для меня причудливые названия: Мзикаба, Нта-фуфу, Лапатана, Мботи, скала Казни, утес Водопадов, залив Гровенора... «Гровенор» — так называлось злосчастное судно Ост-Индской компании, которое с драгоценным грузом на борту потерпело крушение у берегов Пондоленда. В отличие от множества людей, ищущих богатства, у моей матери все, что было связано с «Гровенором», вызывало лишь горестные воспоминания, и нужно отдать ей должное: она никогда не пыталась скрыть от меня правду. В тот год, когда разразился скандал, сломавший жизнь матери, я был слишком мал и понял лишь, что отца больше нет с нами. Помню, как плакала мать и как растерялся я, увидев ее лежащей ничком на кровати, убитую горем. Потом было долгое путешествие через океан в Нью-Йорк, к тете Иде и дяде Чарли. Когда мне исполнилось десять, мать умерла. К тому времени я столько раз слышал историю об отце, что даже по прошествии многих лет мог пересказать ее слово в слово. Теперь я понимал, что своими бесконечными рассказами о невиновности мужа мать просто отводила душу. 54 |