Вокруг света 1990-02, страница 58— Неполадки вызваны нестабильным энергообеспечением,— сказал я.— Твой генератор барахлит. — Что мне делать? — Уматывай в Нью-Джерси. Мы пришлем тебе открытку с Карибского моря. — Прекрати, Стив! Я снова скользнул в компьютерную сеть, но теперь уже проник в систему стоящего впереди домика. Идеальное место, чтобы держать кого-то в заключении. Водопровод, канализация, пищеблок, кондиционирование и компьютер с ограниченным выходом на связь. Тут я заметил строчки, которые Кора вывела на экран: — КАКОЙ-ТО ТОЛСТЯК ЗА КУЧЕЙ ШЛАКА К ЗАПАДУ ОТ ДОМА. ...Ну вот и развязка. Лазер, что я держал в руках, мог убивать на гораздо большем расстоянии, чем Мэтьюс. Он, конечно, это понимает... — Стив! — закричал вдруг Барбье.— Здание горит! — Ну так сматывайся оттуда! — Не могу! Ты заблокировал дверь! Я проверил компьютер и понял, что среди прочего он контролирует сложный электронный замок на дверях командного поста и двери действительно не открываются. — Это не моя работа, и я ничем не могу тебе помочь! — крикнул я.— Выбей окно! Прыгай! — Окна забраны решетками! — Жаль! Но я не в силах тебе помочь! — Ну тогда получай!,— успел он крикнуть за несколько секунд до того, как прервалась подача энергии. Однако этих нескольких секунд оказалось достаточно. Я чуть не ослеп от вспыхнувшей неподалеку молнии. Дом, к которому я двигался, рухнул и задымился, раздался крик. Огонь еще только занимался, когда мне удалось протиснуться среди обломков, но я знал, что уже скоро все здесь будет охвачено пламенем. Оттолкнув рухнувшую балку, я увидел лежащую без движения Кору. Я даже не мог сказать, дышит она или нет, когда наконец освободил ее, но тут же поднял на руки и двинулся сквозь дым и огонь прочь из горящего дома. Выбравшись из обломков, я услышал стон и увидел Мэтьюса, лежащего футах в сорока от нас. Положив Кору на землю, я нащупал ее пульс, но он едва чувствовался. Дышала она тоже едва-едва. Правая рука, похоже, была сломана. На голове глубокие царапины. Когда-то, еще в те дни, когда я лежал парализованный, я прочел множество работ по неврологии и теперь кое-что знал. Приподняв ее веки, я проверил зрачки: правый превратился в крохотную точку, левый выглядел нормально. — Стив! Я повернулся. Малыш Уилли, весь в ожогах, приподнялся на локте. — Подойди сюда! —■ прохрипел он. — Шутишь? Мне совсем не нужен сердечный приступ. — Я не сделаю тебе ничего плохого... Пожалуйста. Я посмотрел на Кору, потом снова на Мэтьюса. Ничего такого, чем я мог бы ей помочь, не приходило в голову... И что-то с Мэтьюсом было не так... Неожиданно я понял, в чем дело, и встал с колен. — О'кей. Но ты сначала послушай, что я тебе скажу. Я чувствую, что этот маленький приборчик у тебя в груди работает из последних сил. Ты уже, очевидно, знаешь, что я способен делать с электронными машинами... Я согласен подойти и посмотреть, что для тебя можно сделать, но, если мне хотя бы почудится боль в груди, я тут же выключу твой стимулятор сердца. Вот так,— сказал я, щелкнув пальцами. Он криво улыбнулся, когда я оставил Кору и двинулся в его сторону. — Можно сказать, что у нас состоится сердечный разговор. Когда я подошел ближе, Мэтьюс принялся диктовать цифры, потом добавил что-то на немецком. — Понял? — спросил он в конце. — Нет. — Если есть на чем записать, запиши. Пожалуйста. Он повторил цифры еще раз, и я записал их на клочке бумаги, где был записан мой липовый номер счета в «Ангро». — ...И еще запиши. Мэгги Симе. Атланта,— хрипло проговорил Мэтьюс.— Ее номер телефона... — Что все это означает? — Мэгги моя сестра. Больше у меня никого нет. Позвони ей и передай название швейцарского банка и номер счета. Будет жаль, если все эти деньги пропадут... — Черт бы тебя!..— не выдержал я.— Твои грязные деньги пусть сгниют в Швейцарии, а твоя сестра — в Атланте! Ты убил Энн и пытался убить меня! Пропади ты... Я отвернулся и пошел к Коре. Потом остановился. — Чего ты хочешь? — прошептал он. — Ты когда-то занимался исцелениями... Если спасешь Кору, я позвоню твоей сестре и передам ей все, что ты сказал. — Стив, я не делал этого уже много лет. — Попробуй. "'Некоторое время он молчал, потом наконец сказал: — Перенеси ее сюда. Я попытаюсь. Кора по-прежнему едва дышала. Я поднял ее на руки, перенес поближе к Малышу Уилли и положил рядом. — Перекати меня на левый бок,— попросил он.— Там в кармане брюк есть фляжка. Я сделал и это. Нашел фляжку, достал и откупорил. Поднес к его губам, но он сам взял фляжку в руку и несколько раз приложился. Вздохнул тяжело и сказал: — Ладно. Затем посмотрел на Кору, ухмыльнулся и закатил гХа-за, изображая карикатурную набожность. — Уделишь мне минутку, Господи? — произнес он.— Это вышел в эфир со своими молитвами твой старый знакомый, Малыш Уилли. Сестра наша нуждается в исцелении... — Не паясничай,— сказал я, чувствуя себя немного неловко. Но Мэтьюс не обращал на меня внимания. — ...невинное дитя, насколько мне известно,— продолжал он.— Просто она оказалась в неудачном месте в неудачное время. Печальный случай. Я не знаю, верует ли она и имеет ли это теперь значение, но как насчет того, чтобы проявить немного милосердия и исцелить^ ее? — Он ухмыльнулся.— Давай явим величие духа и облегчим ее страдания...— Тут Мэтьюс поднес к губам фляжку и сделал еще один глоток.— Когда-то мы с Тобой вершили такие дела. Может быть, по старой памяти, во имя любви, сострадания и всего такого... Внезапно его голос дрогнул. — Дьявольщина! — воскликнул он.— Я чувствую дух Божий! Я действительно его чувствую! — ...Сейчас я коснусь чела сестры нашей...— продолжал Малыш Уилли,— и немного помолюсь в молчании...— закончил он, склоняя голову. Дыхание Коры стало глубже. Веки дрогнули. Рука, мне показалось, стала прямее. — Вот так! Вот так! Амен! Амен! — произнес Мэтьюс громко, и я с удивлением увидел слезы у него на глазах. — Искупление греха! — воскликнул он.— Если это не Божья благодать, то что тогда? Амен! Затем Мэтьюс убрал руку и откинулся назад. — Кстати, о грешниках,— добавил он слабым голосом.— Я готов предстать перед Тобой. Извини за беспокойство, но пора Тебе решить, что Ты будешь со мной делать. Я на все согласен. Старый Мэтьюс идет к Тебе, Господи... Голова его склонилась вперед, но только когда фляжка выпала из его ослабевших пальцев, я понял, что это вовсе не поклон... Кора шевельнулась, словно хотела сесть. Она открыла глаза, и оба зрачка выглядели теперь совершенно одинаково. Я провел пальцами по ее лбу и по волосам, но под засохшей кровью не оказалось никаких царапин. — Дон? — Твоя рука... Правая... Она посмотрела на свою руку. Пошевелила пальцами. — Что — рука? — Нет, ничего. 56 |