Вокруг света 1991-08, страница 24входом. Его водитель, тощий негр, выскочил из кабины и торопливо вошел в гостиницу. Мгновение спустя Кэрби последовал за ним и очутился в полумраке прохладного вестибюля, где тощий негр беседовал с портье. Кэрби позвонил Лемюэлю и после долгого ожидания услышал в трубке его приглушенный подозрительный голос. — Да? — испуганно произнес Лемюэль. Кэрби привык к покупателям, которые трусят. — Это Гэлуэй, — успокоил его Кэрби. — Гэлуэй! — Лемюэль как-то ухитрялся говорить и с облегчением, и со злостью. — Где вы? — Внизу. Мне только надо отвезти этих... этих людей... ну, вы знаете... — Да уж как не знать! — В аэропорт. Тогда и освобожусь. — Хорошо! — Вы можете, если хотите, подождать в номере... — Подожду, не беспокойтесь! Кэрби был приятно удивлен тем, как сработала его уловка: — Я позвоню вам, как только вернусь. Мы пообедаем и отправимся на участок. Кэрби повесил трубку и уже хотел звонить Уитчеру с Фелд-спэном, когда заметил краем глаза хорошенькую женщину. Она прошла мимо, торопливо догоняя тощего негра. Кэрби успел заметить, что одета она по-походному, несла серый чемоданчик и тяжелую полотняную сумку. Когда девушка ушла, Кэрби набрал номер. — Алан Уитчер слушает., — Кэрби Гэлуэй говорит. — О, прекрасно! Мы уже собрались и спускаемся. Джерри вот спрашивает, нет ли там поблизости вашего дружка? Кэрби улыбнулся: — Нет. Он поехал за город. Говорит, там один парень обманывает его. Так он прихватил двух местных ребят и отправился с утра пораньше. — О-о-о... Значит, его в вестибюле нет? — Вы в полной безопасности, — заверил его Кэрби. — Я так и скажу Джерри, — произнес Уитчер таким тоном, словно струсил один Фелдспэн. Кэрби помог коридорному уложить вещи в кузов пикапа, Уитчер и Фелдспэн тем временем выписались. Когда они вышли на улицу, на обоих были большие темные очки. Недалеко от аэропорта Кэрби протянул Уитчеру лист бумаги. — Место встречи, — пояснил он. Уитчер прочел: «Трамп-Глэд, Флорида, шоссе-216; 8,4 мили от кинотеатра. У знака «Потчо-12» — поворот влево на проселок. 15,2 мили до красной ленточки на колючей проволоке». — Вы будете там? — Возьмите напрокат машину, такси не надо. И приезжайте вдвоем, иначе... — Понятно, — ответил Уитчер. Фелдспэн слабо застонал. — Как только будет товар, дам вам телеграмму в Нью-Йорк, назову день и время. — Меня сейчас вырвет, — заявил Фелдспэн. Кэрби съехал на левую обочину и остановился радом с тихой рекой Белиз. — Лучше здесь, чем в самолете, — пояснил он. Пока Уитчер водил Фелдспэна к реке, Кэрби насвистывал и любовался прекрасным днем. Вдруг послышался гудок автомобиля. Кэрби обернулся и увидел зеленый «форд» Иносента Сент-Майкла. Тот помахал ему рукой, и Кэрби с улыбкой помахал в ответ. Да, Иносент — большой любитель прогулок в аэропорт. До аэропорта добрались без приключений. Там Уитчер расстегнул сумку и достал два плейера. — Возьми, Джерри, — сказал он, протягивая один Фелдспэ-ну. — С ним веселее. Фелдспэн с отвращением посмотрел на аппаратуру, потом, казалось, что-то вспомнил. — Да, — сказал он и надел наушники. Кэрби улыбнулся. Значит, парни вывозят что-то из Белиза в своих плейерах и не хотят, чтобы свой парень Кэрби знал об этом. Уитчер поднял руку: — Надеемся вскоре получить весточку. — Через две-три недели, — пообещал Кэрби. — Пошли, Джерри, — Уитчер поднял сумку. Кэрби смотрел, как они шагают к терминалу. Сент-Майкл стоял в тенечке и обрабатывал золотой зубочисткой свои челюсти. Он тоже наблюдал за Уитчером и Фелдспэном, и в глазах его сквозило большое любопытство. Возможно, он даже чуть улыбался. — Х-м-м... —задумчиво произнес Кэрби. «ВСЕ НАПРАСНО, ВСЕ ЗАЗРЯ!» Как и предупреждал Кэрби, здоровенный зловещего вида таможенник долго копался в багаже. Плейеры так же оказались на конторке. Таможенник проявил прямо-таки нездоровый интерес к содержимому сумок американцев, хмыча и фыркая, словно зверь в зоопарке. — Что это такое? — спросил он, взяв двумя пальцами какую-то штуковину из багажа Джерри. — Это — ароматическая салфетка для уничтожения запахов. — Может, наркотик? — таможенник шумно потянул носом. — Ничего подобного! Там розовая пыльца, лаванда... — Паспорта! — вдруг пролаял чей-то хриплый голос. Джерри и Алан обернулись и с удивлением увидели маленькую нетерпеливую женщину с протянутой рукой. Алан быстро достал свой паспорт, а Джерри принялся хлопать себя по карманам, как полицейский, обыскивающий подозреваемого. Он не помнил, куда дел паспорт, и не думал, что тот понадобится ему в такой дыре. Женщина в непритворном нетерпении щелкнула пальцами. С третьей попытки Джерри отыскал паспорт. — Билеты! — потребовала женщина. Алан протянул билеты. Едва взглянув на них, женщина сказала: — Не на тот рейс. — Что? — Джерри подумал, что сейчас рухнет замертво. Но Алан, очевидно, был настроен иначе. — Билеты на тот самый рейс! — в свою очередь рявкнул он. Джерри тихо застонал. Пассажиры за спиной стали нервничать. Стоявший в сторонке здоровяк с золотой зубочисткой, казалось, наслаждался спектаклем. Но представление уже кончилось. Решительно кивнув головой, женщина вручила Алану паспорта и билеты и сказала: — Ладно, идите. Да поторопитесь, самолет ждет. Таможенник перестал копаться в пожитках и отправил багаж на транспортер. Плейеры все это время дожидались на конторке. Алан и Джерри торопливо вышли на улицу, под слепящее солнце. Джерри никак не мог нацепить наушники плейера. Это удалось ему только на трапе. Стюардесса показала приятелям их места. Шедший впереди Алан тоже надел наушники. Вдруг он встал как вкопанный и обернулся. Глаза его вылезли из орбит, челюсти отвисли. Проход был забит пассажирами, стюардесса уже закрывала двери. Слишком поздно. А в наушниках завывал Мик Джэггер: «Все напрасно, все зазря!» ЗАТЕРЯННЫЙ ГОРОД — Карта — это не реальная местность, — сказал тощий негр. — Между местностью и ее описанием всегда есть разница. — И все равно, — ответила Валери, трясясь на ухабах и держась за что попало, — тут надо было свернуть влево. — На вашей карте не показан оползень, который уничтожил часть дороги после наводнения в прошлом году. Наводнение на карту не занесешь. Валери было нелегко общаться с этим шофером. Он имел собственное мнение по всем вопросам, и мысли Валери его совершенно не интересовали. С самого начала он плевал на планы, карты и указания своей пассажирки. Он даже не назвал своего имени, не помог с вещами, и она была вынуждена бежать за ним к машине на глазах у того парня в телефонной будке. Трясясь на ухабах, Валери думала, что напрасно уехала из южного Иллинойса, и сокрушалась по поводу несбывшихся надежд. Слишком велика оказалась разница между реальным миром и ее представлением о нем. Вчерашняя встреча с Сент-Майклом была почти лишена романтики. Она представлялась едва ли не комичной. А этот шофер? Бр-р-р! Теперь она связывала все свои надежды с затерянным городом майя. Он просто должен быть там, где указали компьютеры, что бы там ни болтал Верной. А когда она откроет его, вся 22
|