Вокруг света 1991-08, страница 26

Вокруг света 1991-08, страница 26

Да. У Лемюэля не хватило ума. Он подошел со свистком в руках. Вид у него был и решительный, и испуганный, и подозрительный одновременно.

— Гэлуэй, я хочу знать, что происходит. Я пользуюсь репутацией...

— Вы?! — воскликнула женщина, и Кэрби вспомнил ее: Валери Грин. И угораздило же его встретиться с ней снова!

Лемюэль тоже ее узнал, хоть и не сразу. У него отвисла челюсть.

— Нет, нет... — сказал он. Валери заметила свисток у него в руках. И тут же выросла до гигантских размеров — восемь, а может, и все девять футов — и изрекла: — Так вот оно что! Дес-полиация!

И тут все смешалось. Валери разразилась речью о защите исторических ценностей; Кэрби орал, чтобы все заткнулись и убирались прочь; Лемюэль пятился назад, спрятав свисток за спину, будто мальчишка, которого поймали с куревом.

— Это не я... я не... — бормотал он. — Я не могу... Кэрби, вам придется... — Наконец он повернулся и опрометью бросился к самолету.

Кэрби поднес к лицу девушки мачете.

БЕШЕНЫЙ

Мотор «лендровера» был включен, и Валери поняла, что шофер вновь запустил его. Может уехать без нее. Неужели этот тип впереди отсечет ей голову? Эх, мужчины! Валери повернулась и бросилась к «лендроверу», успев прыгнуть в него, когда тощий негр включил первую скорость. Машина рванулась вперед, шофер круто вывернул руль, объехав бешеного с мачете, и Валери, почувствовав себя в безопасности, закричала:

— Я выведу вас на чистую воду! Я все расскажу мистеру Сент-Майкл у!

То ли из-за угрозы, то ли при звуке этого имени бешеный и вовсе впал в неистовство. Сочно выругавшись, он швырнул свой мачете наземь, подняв фонтанчик пыли, потом сорвал с головы панаму, бросил ее сверху на мачете и прыгнул на нее обеими ногами.

Изогнувшись на железном сиденье удирающей машины, Валери увидела, как бешеный выплясывает на своей панаме. Потом она подняла глаза. Вот он, тихий и безмолвный на фоне синего неба, — храм, похожий отсюда на простой холм. Покрытый тысячелетними зарослями, гниющей плотью растений и животных, тяжелым пологом, под которым спрятано произведение человеческого гения...

Шофер крутанул руль, едва не выкинув девушку на сухую и жесткую землю, покрытую увядшей травой. Посмотрев вперед, Валери увидела, что они объезжают самолет, возле которого стоял Уитмен Лемюэль (теперь она вспомнила его имя), прикрыв голову пиджаком, словно арестованный бандит на газетной фотографии.

— Я вас знаю! —взвыла Валери и погрозила ему пальцем, проносясь мимо. Подумать только, подумать только! А ведь только вчера за обедом она еще боялась, как бы он не узнал ее!

Шофер подался вперед, косясь на зеркальце заднего обзора.

— Этот холм? — спросил он. - Этот холм и правда— храм?

— Ему больше тысячи лет, — ответила Валери с благоговейным трепетом. — Как только я доберусь до Бельмопана, об этом узнает весь мир! — пообещала она.

— Угу... — промычал шофер.

ВО ВЛАСТИ СТРАСТЕЙ

— Еще не вернулась? — Иносент покачал головой и улыбнулся портье. — О, женщины, всюду опаздывают!

Портье тоже улыбнулся. Они с Сент-Майклом поддерживали давнее знакомство, пусть и не близкое, но устраивающее обоих.

— Но как без них обойтись? — Иносент взглянул на часы. Без двух минут пять. На конторке портье загорелась лампочка, и тот взял трубку телефона.

— Да, да, мистер Лемюэль. Я делаю все, что в моих силах, но это просто невозможно. Да, я попробую еще.

Повесив трубку, портье снова повернулся к Иносенту.

— Вечно эти американцы. Никакой жизни с ними.

Иносент услышал имя Лемюэля и навострил уши. Он знал,

кто это: еще один таинственный гость Кэрби из Штатов, учитель в отпуске вроде.

— Чего ему надо? — спросил Иносент.

— Луну с неба. Ему еще два дня тут жить, а теперь вдруг планы, видите ли, изменились. Подай ему место на самолете. Он должен немедленно покинуть Белиз, получил срочную телеграмму из дома. А я бы знал о ней, будь это так. Я бы сам ее ему и отдал, ведь верно?

— Конечно, — задумчиво ответил Иносент.

— Я сделал, что мог. Сказал ему, что сегодня рейсов на Штаты больше нет. А теперь он готов лететь куда угодно: Гондурас, Сальвадор, Ямайка, ему все едино. Но я ничего не могу сделать.

— Значит, ему придется тут ночевать.

— Надоели мне эти жалобы. Хорошо хоть, что в шесть я ухожу.

— Надеюсь, к этому времени девушка вернется, — сказал Иносент. —Я буду в баре.

По пути в бар он остановился у телефонной будки и позвонил в три места. В первый раз Иносент сказал: «В «Форт-Джордж» живет некий Уитмен Лемюэль. В две минуты седьмого позвони ему и скажи, что слышал о его затруднениях с самолетом. Предложи встретиться в Муниципальном аэропорту и обо всем договориться. Обещай увезти его сегодня же. Нет, тебе не придется тащиться в аэропорт».

Второй разговор был таков: «Тут американский парень Уитмен Лемюэль хочет лететь из Муниципального где-то в половине седьмого. Ищет место в самолете. Придеритесь к чему-нибудь и арестуйте его. Нет, вам не придется подкреплять обвинения».

И, наконец, третий звонок: «Часов в семь к вам привезут американца по имени Уитмен Лемюэль. Он проведет у вас ночь. Не трогайте его, но настращайте хорошенько. Утром я приеду и вызволю его. Надеюсь на его благодарность».

МЕЖДУ НЕБОМ И ЗЕМЛЕЙ...

Когда, болтаясь между небом и землей, Кэрби вновь увидел свой участок и храм, было всего пять часов. Вот уже полчаса, как он летит навстречу солнцу. Можно подумать, он и без того не зол, не взбешен, не психует и не сердится!

Тщетно успокаивал он Лемюэля по дороге в Белиз-Сити; тог отказывался беседовать разумно и либо стенал по поводу загубленной репутации, либо горестно обвинял Кэрби в крушении своей карьеры. В Муниципальном аэропорту он выскочил из самолета, едва перестали крутиться колеса, и галопом бросился к конторе, крича: «Такси! Такси!»

И вот Кэрби снова в своих владениях. Он отправился на холм, где его уже ждали Томми, Луз и остальные. Все смотрели на него вытаращенными глазами.

— Ты едва не вмазался, — объявил Томми.

— Эх, знали бы вы, что значит «вмазаться»! — злобно ответил Кэрби. — Тут только что побывала баба-археолог, черт бы ее побрал! Сейчас она едет докладывать об открытии храма майя.

— Плохо дело, — заметил Луз.

— Куда она едет? — осведомился Томми.

— Задержать ее мы не сможем, да и не имеет значения, с кем именно она будет говорить. Вся подлость в том, что эта зануда —честная.

— Кхм... —произнес Луз.

— Надеюсь, сегодня она не успеет привести подкрепление, но завтра наверняка вернется. Она думает, что я приехал сюда, чтобы десполиировать храм.

— Что-что? — переспросил Луз.

— Разорить и разграбить его, — объяснил Томми. — Что делать будем? Займем оборону?

— Тут будут полиция, репортеры, фотографы, археологи, чиновники, — сказал Кэрби.

— Полный набор, — подвел итог Томми. — Дело дрянь.

Кэрби покачал головой.

— Противно, конечно, но придется все убрать.

— Навсегда? — спросил Томми.

— Господи, надеюсь, что нет, — Кэрби со вздохом посмотрел на свой шедевр. — Но надо, чтобы шум утих. Она вернется сюда с кучей народу, а тут ничего нет. Если повезет, ее сочтут психопаткой.

Перевел с английского Андрей ШАРОВ

Продолжение следует

24