Вокруг света 1991-09, страница 34Верной вошел во внутреннюю комнату. Он спотыкался, потому что из-за наволочки не видел своих ног. Валери Грин стояла в дальнем углу. — Что все это значит? — ее глаза сверкнули. — Не волнуйтесь, — проговорил Верной, — я не замышляю покушение на вашу девичью честь. Я пришел, чтобы поговорить о храме. — О десполиации! — Валери задиристо шагнула в его сторону, будто готовясь напасть.— Вы —белизец, но вас не волнует наследие собственного народа! — Почему вы решили, что я белизец? — спросил Верной с нарочито техасским выговором. — Не дурите, я знаю, кто вы такой. Верной — это ваше имя или фамилия? За дверью послышался смешок. «Проклятые трещины»,—подумал Верной и сказал, как говорят актеры, играющие ирландцев: — Не имя и не фамилия, ясно? Лица вы не видите, голос не опознаете и не докажете ниче... — Это мы еще посмотрим, — ответила она и горделиво выпятила грудь. — Слушайте, — сказал Верной, — вот вы тут болтаете о наследии. А известно ли вам, чем занимается Кэрби Гэлуэй? Он все распродает. — Вы от этого лучше не становитесь. — Ладно, скажу вам правду: я — белизец. И я хочу спасти этот храм от Кэрби Гэлуэя и сохранить его для своего народа. — А вот и нет. Иначе вы не стали бы запирать меня тут. Вы с вашим Иносентом Сент-Майклом. «Ого!— подумал Верной.— Она полагает, что и Сент-Майкл тоже в деле. Хорошо, коли так». — Вы не ответили на мой вопрос. Вы ездили на участок Гэлуэя, верно? — Разумеется. Храм находится именно там, где я предсказывала. — Храм ценный? С сокровищами? — Откуда мне знать? Этот человек прогнал меня, набросился с мечом в руках... — С мечом? — Ну, такая штука, вы знаете... — Валери рубанула рукой воздух. — Мачете, — подсказал тощий негр из соседней комнаты. — Не лезьте вы! — заорал Верной и хлопнул себя по заду свободной рукой. Голове становилось жарко в этой проклятой наволочке. Жарко в прямом и переносном смысле. Он упустил все нити. От этой бабы не откупиться. Силой ее тоже молчать не заставишь. Разве что... Ох, и угораздило же его ввязаться во все это! — Хорошо, пока достаточно, — сказал он, пятясь к двери.— Мы еще встретимся, — пообещал он. — Мне надо в туа... Тощий негр уже запер дверь. Верной поставил свечу на место, не потушив ее, хотя здесь было светло. — Я должен возвращаться, — объявил он. Тощий негр кивнул на дверь. — Мне этим заняться? — Конечно, вы же ее сюда привезли. Теперь мы просто не можем отпустить ее разгуливать по городу. — Скажите прямо, Верной. Скажите, чего вы хотите? Ему не давали уйти от ответственности. — Она должна умереть, — пробормотал Верной. ДОМА Груда почты. Взломщики, слава Богу, не залезали. Сосед приглядел-таки за кошками и цветами. Уф-ф! Молоко скисло, ну да это ерунда. В остальном все хорошо. А среди записей на автоответчике— веселый звонкий голос Хайрэма: «Сгораю от любопытства. Позвоните, как только войдете». Хайрэм жил тремя этажами ниже. Полчаса спустя Джерри, в черном китайском халате с драконами, открыл ему дверь. Хайрэм Фарли был высоким лысеющим толстяком с выпяченной колесом грудью. Он занимал важную должность в одном из нью-йоркских журналов и, следовательно, не умел серьезно относиться к жизни. — Джерри, дорогой, как ты загорел! — вскричал он, целуя хозяина в загорелый лоб. — Экий красавчик! Я бы выпил чего-нибудь. — Боюсь, содовой нет. Простая вода сойдет? — В ней рыбы размножаются, — ответил Хайрэм. — Но, с другой стороны, птицы испражняются в воздухе, а мы же дышим. — Это значит, что ты согласен? — В тот день, когда я смогу обойтись без выпивки, ты закажешь шестерку черных лошадей. — Сейчас налью. Алан в душе. Когда Джерри вернулся в гостиную, Алан уже сидел там в черно-белом кимоно. — За ваше счастливое возвращение, — провозгласил Хайрэм. — Спасибо. Все, как водится, приложились к бокалам. Хайрэм с надеждой улыбнулся хозяевам. — И за удачное путешествие? — Не совсем, — ответил Алан. — Совсем не, — вставил Джерри. — По правде сказать, полный провал. — Я бы не стал так говорить, — возразил Алан. — Теперь мы куда лучше знаем механику этого дела. Ты слишком пессимистически настроен, Джерри. — Но пленки исчезли! — Погодите-ка. Сделайте так, как король червей советовал Алисе и как я каждый божий день советую бездарным писателям, вымазанным чернилами. Начните с начала и продолжайте, пока не дойдете до конца, а тогда уже останавливайтесь. — Все хорошо шло до самого конца, — сказал Алан. — А потом —провал!— заявил Джерри. — Нет-нет, на сей раз слушайте меня внимательно: начинайте с начала... — О, Хайрэм! — вскричал Джерри. — Пленки исчезли, с тебя этого довольно? — Погоди, Джерри, Хайрэм прав. Алан рассказал все по порядку, умолчав лишь о том, как на них подействовало появление гангстера в гостинице. — В общем, кое-кто, вероятно, знал, что мы делаем эту запись, — закончил он,— и догадался, что мы вывозим ее в плейерах. Хайрэм задумчиво кивнул. — Думаете, Гэлуэй? — Не знаю. Он вроде не из таких хитрецов. — Гэлуэй, конечно, — заявил Джерри. — Ладно, если пленки у него... —рассудил Хайрэм. — Однако мы запомнили все, что он говорил. Всю механику контрабанды, а также то, что он намерен сделать с этим несчастным храмом... — Я даже почти соблазнился, — вставил Джерри. — Такой навар мог бы получиться. — Да уж, — Алан косо взглянул на него. — Вы — законопослушные граждане, — сказал Хайрэм.— Вспомните, как вы огорчались, когда я показал вам разграбленные гробницы. — Как бы там ни было, мы располагаем фактами, — произнес Алан. — Пусть и без пленок. Разве этого мало? — Ничем не подтвержденные слова, — Хайрэм покачал головой. — Даже если юристы разрешат публикацию, я не напечатаю. Вора не прижали, значит, и статьи не будет. — Жаль! — огорчился Алан. — Мне понравилось быть сыщиком. — Еще как жаль! Могли бы разоблачить нелегальный вывоз произведений искусства, ниточки которого тянутся в Нью-Йорк! Разбавили бы нашу муру. Ой, ребята, как я устал от нее... А тут, в кои-то веки, стоящий материал! Древности, злодеи на самолетах, тайные встречи на кукурузных полях... — Там, по-моему, какая-то ферма, — вставил Алан. — Скотоводческая. — Все равно, только ходить труднее: спотыкаешься. Ну ладно, с этим покончено.— Хайрэм вздохнул и отхлебнул из стакана. — Думаю, больше вы никогда не услышите о Кэрби Гэлуэе. 32 |