Костёр 1960-08, страница 48

Костёр 1960-08, страница 48

моего дома, я уцепился за луч и взлетел выше звезд. Вот как это было.

Разбойники разинули рты, а атаман заторопил рассказчика:

— Говори скорей, что же ты видел на луне?

— Всего и за сорок дней не перескажешь! — вздохнул Ходжа, а сам потихоньку посматривал на рощу, не спрятан ли там его ишак.

— Я гулял по полям из чистого серебра, собирал цветы из жемчуга и алмазов... — продолжал хитрец.

В это время за деревом закричал ишак. Теперь уже Ходжа знал, что ему делать.

— Но самое прекрасное на луне, — воскликнул он, — это была красавица Пери!—и, продолжая свой рассказ,' он стал помаленьку двигаться поближе к роще.

— А ты ее видел? — в один голос спросили разбойники.

— И вы можете увидеть ее! — отвечал хитрец. — Стоит только попристальней присмотреться!— И он указал пальцем на луну.— Видите, видите, она там гуляет, на ней платье из белой парчи. Да вы только присмотритесь!

Все семь разбойников уставились на луну, они карабкались на дерево, чтобы поближе рассмотреть лунную Пери, указывали на луну пальцами и строили тысячи догадок, а Ходжа тем временем спокойно добрался до рощи, сел на своего ишака и погнал его в пески.

Он нахлестывал его изо всех сил, но ишак не конь, и скоро Ходжа услышал за спиной стук копыт: его настигали разбойники. Он поднялся на крутой бархан, надеясь скрыться за ним от своих преследователей, и в ужасе остановился: прямо на него мчался сам сборщик податей с отрядом воинов.

— Ах вот ты где!—закричал толстяк.— Именем грозного хана — хватайте его! — И воины бросились к Насреддину. А сзади, горяча коней, беднягу настигали обманутые Ма-меды. Но Ходжа Насреддин не растерялся, иначе он не был бы самим собой. Он хлестнул ишака и отскочил в сторону. Разъяренные воины с разбега налетели на взбешенных разбойников, и тут началась такая свалка, что хитрый Ходжа не спеша мог уехать хоть на край света.

— Ночь хороша, и спешить нам некуда! — распевал он во все горло, спокойно похлопывая по спине своего старого друга, а издали долго еще доносились крики и стоны сражающихся разбойников и стражников грозного

хана.

%

Пересказала А. Александроса

47