Костёр 1969-06, страница 52Либо не от него, — закончил Конник. — Название песни называется «Корюшкин глаз». — Это песня так называется? — Алиса старалась сделать вид, что ей очень интересно. — Да нет же, вы не поняли, — с некоторой досадой сказал Конник. — Так называется название. А само название по-настоящему — «Древний-древний старик». — Ага, значит, это песня про древнего-древнего старика? — Нет. Одно дело название, другое дело — про что песня. Это песня про то, как, почему и посредством чего. Понимаете? — Что ж это за песня такая? — проговорила Алиса, окончательно сбитая с толку. — Всему свой черед, — сказал Конник. — «На калитке верхом» — вот какая это песня. А музыку к ней я придумал сам. С этими словами он остановил коня и отпустил поводья. Одной рукой неторопливо отбивая такт, он светло и мягко улыбнулся, словно мелодия, которую он затянул. доставляла ему большую радость. Изо всех невероятных зещей, виденных и слышанных во время ее путешествия по Зазеркалью, эту песню помнила она лучше всего и дольше всего. Много лет прошло с тех пор, а в памяти ее эта сцена вставала как живая: кроткие голубые глаза Конника, предзакатное солнце, горящее в его волосах, яркие солнечные блики на его доспехах, медленно выступающий конь (он щиплет траву у ее ног, потряхивая поводьями), длинные черные тени леса, — все это так и запечатлелось у нее в памяти. Она прислонилась к дереву, глядя из-под руки и слушая как в полусне грустную мелодию. «Но музыку вовсе не он придумал, — подумала она тогда. — Это «Я отдам тебе все, что еще я могу». Она стояла и слушала очень внимательно, но плакать — либо от восторга, либо не от него — ей вовсе не хотелось. Расскажу тебе все. Будет песня звонка И написана четким стихом. Встретил древнего-древнего я старика, Что сидел на калитке верхом. «Как сумел ты так долго прожить, борода? Как ты дожил до этаких лет?» Он ответил, и тихо журчал, как вода, Этот смутный, невнятный ответ. Он сказал: «Стаю бабочек я подстерег, Что дремали, забравшись в подвал, Понаделал из них буреьещих сорок И на каждом углу продавал. По особой цене я снабжал моряков, В бурном море ведущих суда. Что же делать? Продажей таких пустяков Наскребешь и на хлеб иногда». Ну, а я в это время продумывал, как Учредить зелененье бород И раздать веера, чтобы скрыть от зевак Эту новость на годы вперед. Я влепил старику здоровенный щелчок, Не придумав достойный ответ, И опять закричал: «Расскажи, как ты смог. Как ты дожил до этаких лет?» Непонятен был смысл его смутных речей. Он сказал: «Я бродил среди гор, И как только встречался мне горный ручей, Я совал его тотчас в костер. Выходила из этого нужная смесь — «Блестелин» для начистки ножей. Исчислялся доход мой от этого весь То ли в пять, то ли в десять грошей». Ну а я все обдумывал, может ли быть Колотушками кто-нибудь сыт И как часто его надо будет лупить, Чтобы он был упитан на вид. Я схватил старика и затряс, как мешок, Так что он посинел и поник, И опять закричал: «Расскажи, как ты смог, Как ты жив по сю пору, старик?» Он сказал: «А случалось, и корюшкин глаз В ясный полдень выуживал я, И из этого глаза в полуночный час Делал пуговичку для белья. Золотой не отвалят за этот пустяк, Не отвалят тебе серебра, Заработаешь разве что стертый медяк, Если в нем в серединке дыра». «То, глядишь, отыскал пирога уголок, То изюминку в булке, то две, То нечаянно жук попадется в силок, То найдешь колокольчик в траве. Так, с того да на сё, жизнь я прожил свою И под старость стал даже богат. И за ваше здоровье, почтеннейший, пью! Очень рад, очень рад, очень рад!» Эти речи я все же поймал на лету, Но зато рассчитал не вполне, Как мосты сохранять, кипятя их в спирту, За отсутствием спирта — в вине. Я «спасибо» сказал, сколько раз — и не счесть, И за повесть, как он богател, И особо за то, что он пил в мою честь, Хоть не пил он, а только хотел. И теперь, если локти я в клей обмакну, Если стукнусь об угол плечом, Не на ту себе ногу сапог натяну, Или палец порежу мечом, Я, конечно, всплакну потихонечку, но Не по поводу всех этих дел, А по том старике, что качался смешно, 48 |