Костёр 1982-05, страница 42в горах старый сторож Докка КЛГЕРМЛНОВ Магомед-Сайд ПЯИЕВ Я нынче пас в горах овец Рассветною порой: Сегодня взял меня отец На пастбище с собой. Я вел отару среди скал На горный перевал, И мне усердно помогал Мой верный пес Турпал. Когда поднялось солнце ввысь, Мы к пастбищу пришли, По лугу овцы разбрелись И корм себе нашли. На краешек большого пня Я сел, свирель достал И овцы слушали меня И верный пес Турпал. Перевел с чеченского Сергей ВОЛЬСКИМ м * ** щл* Mm г Звезды падают неслышно По ночам в колхозный сад, Груши, яблони и вишни На ветвях его висят. Стережет богатства сада Бородатый дед седой, Каждый день к нему ребята Направляются гурьбой. На скамье под старой сливой Для ребят в вечерний час Он ведет Неторопливый, Обстоятельный рассказ, Как в полку краснознаменном Против белых воевал, Как над Волгой и над Доном Пел «Интернационал». Шв^* V Стать решил он садоводом, С фронта возвратясь домой, Чтобы краше с каждым годом Становился край родной... Здесь, в саду, он словно дома Сколько лет уже прошло! Многим саженцам знакомо Добрых рук его Тепло. Дед вздыхает: маловато На земле садов пока! И вздыхают все ребята, Понимая старика. Ночь спускается неслышно, Детям спать уже пора. Груши, яблоки и вишни Задремали до утра. Снится ночью всем ребятам, Что сбываются мечты: Что земля под звездопадом Стала вдруг цветущим садом Небывалой красоты! Перевел с ингушского Сергей ВОЛЬСКИЙ Рисунок А. Ковенчука |