Костёр 1982-06, страница 26

Костёр 1982-06, страница 26

шшшвж

щ

Прокопий ЯВТЫСЫЙ

ЁКО УЧИТСЯ ЧИТАТЬ ТУНДРУ

Ёко в тундре, на вершине Сопки Лебединой, А внизу проходит стадо Вереницей длинной.

Целый день бредут олени С юга и с востока... Вот берет отец за плечи Маленького Ёко:

Мы с тобою, Ёко, тундру Прочитать сумеем, Чтобы стал ты, ёко, в тундре Зорким ясавэем1.

Словно буквы алфавита, Выучишь приметы И тебе покажет тундра Путь к теплу и свету.

Неужели тундра может Говорить со мною? Как?.. Тропинкою глухою? Сопкою немою?

Посмотри на желтый ягель, На следы и тени: Здесь Там

проехала упряжка, прошли олени.

Налилась морошка соком Под густой листвою Значит, на вершине сопки Мы стоим с тобою.

Если бьет олень копытом, К непогоде, значит... Сколько разных тайн-загадок Наша тундра прячет!

Изучай язык олений, Песни ветра слушай И на стойбище ты будешь Принят в круг пастуший!

ЁКО-ЯСАВЭИ

По оленьим спинам Пробежало лето, Стойбище проснулось До зари, до света. Утром мы с Олькеем Крикнули друг друга Да свои арканы Закрутили туго.

Мошкара упряма, Но и мы упрямы. Старые оленьи Соберем рога мы, А потом воткнем их В землю возле чума. Чем тебе не стадо? Не рога, а чудо!

Ясавэй — пастух.

Ягель — точно нарты: Не сдержать полета! Побежали сопки, Сдвинулись болота. Солнце наши спины Греет жарче меха...

Хэй! — кричим с Олькеем. Хэй! — кричит нам эхо.

Перевел с ненецкого Михаил ЯСНОВ

Рисунок О. Гуриной

*

мV ш

ГТ

■Щ

ш