Костёр 1984-04, страница 18

Костёр 1984-04, страница 18

мятся с этимологиеи этого слова. По сути дела, его значе-ние — «пеленка», в латинском языке — «спарганум», в греческом — «спарганом». Заимствованное польским языком, слово это стало значить в нем «измаранный клочок бумаги», а затем попало к нам уже в значении, хорошо вам известном. Пусть каждый шпар-гальщик знает, что в карманах своих он носит на урок детские пеленки».

Вот, оказывается, что такое

«Треугольника», подумали, что пропали. И сразу проиграли им первые три задания. Но потом сумели взять себя в руки, болельщики нам помогли хорошо отвечали на вопросы-шутки. В итоге победила «Биссектриса»! Но главное не это. Нам теперь стало гораздо интереснее учить математику. Даже заядлые троечники ис-правились.

Марина Бавыкина,

село Гурово, Омская область

с

так.

V • •«.'

; <

Учитель:

— Расскажи Ученик:

— Летом в тундре наступает зима

о климате тундры

Учитель:

— Покажи на карте Америку. Ученик:

— Вот верхняя, а вот — нижняя Учитель:

— Что растет на юге нашей страны? Ученик:»

— Горы.

Учитель:

— Что ты знаешь о животноводстве в степи?

. Ученик:

— Для овец там строят благоустроенные юрты.

ПРИСЛАЛИ: Наташа Беспамятных,

(Артемовский),

Андрей Мингалев,

( Мамадыш),

Вика Козаченко,

(Амурская область),

Таня Лукашева,

(Г орький).