Костёр 1984-10, страница 40

Костёр 1984-10, страница 40

С самых ранних лет у каждого из нас появляется верный друг деревянный мальчик Б\ -ратино. Кто не знает про удивительную тайну золотого ключика и про тайнегвеннч ю дверцу с нарисованным очагом в каморке папы Карло? Мы смеемся над злодеем Каракасом Барабасом и всем сердцем сочувствием Пьеро, Мальвине, доблестному Артемону. Эги и все ооальные герои книги Алексея Николаевича Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» запоминаются на всю жизнь: Дурсмар, гнусаво рекламирующий свой товар: «Пьявки, пьявки!», черепаха Тортила... Но прежде всего, конечно, храбрый, веселый, никогда не унывающий Буратино!

Проходят годы, и мы узнаем, что на свете есть еще один Буратино, зовут его. правда, не так Пиноккио. Это тоже деревянный мальчик, вырезанный из полена. II вот как он появился.

В восьмидесятых годах прошлого века итальянский литератор Карло Лорениини решил написать книгу для детей. Лет ему в это время было уже немало 57. За плечами до.пие годы журналистской работы, сражения за освобождение родной Италии их он вел не только словом на страницах газет и журналов, но и прямо с оружием в руках в составе отрядов легендарного Гарибальди. Была прожита нелегкая жизнь, много видено, передумано... И вот история деревянного человечка...

Кстати, Лоренцини подписал ее не своим настоящим именем — на титульном листе значит-ся: К. Коллоди. На самом деле Коллоди - название маленького итальянского городка, где родилась мать писателя. Там же и начинается дей

ствие «Приключений Пиноккио»— еще и сейчас старожилы покажут вам огромный дуб — тот самый, к которому разбойник Кот и Лиса привязали деревянного мальчишку, а неподалеку находится поле, которое маленькие жители Коллоди и по сей день зовут «Поле чудес».

Книга «Приключения Пиноккио, или История деревянного человечка» вышла в 1883 году — получается, что итальянский Буратино значительно старше нашего. Но мы знакомимся с ним, как

О

правило, уже хорошо зная историю про золотой ключик, и невольно сравниваем эти книги. С первых же страниц становится ясно, что перед нами совсем другая книга.

В «Приключениях Пиноккио», конечно, тоже много веселых и забавных страниц. Ведь Коллоди, когда работал над ней, вспоминал сотни раз виденные им сценки из итальянского народного театра его Буратино появился на родине Арлекина и Коломбины, Панталоне и Пульчинеллы, на родине кукольного театра и театра масок. Некоторые страницы его киши как будто сошли со сиены ярмарочного балагана.

Но книга Коллоди не только веселая, она и очень грустная. И рассказывает она совсем не о борьбе кукол со злым хозяином, никакой гайны золотого ключика там нет. Это повесть о том, как деревянный Пиноккио, поначалу .и \ шпика и лентяй, превращается в живого мальчика, как кукла становится человеком. А для лого ему приходится многое пережить и перечувствовать.

Потому и сам итальянский Буратино так не похож на нашего, знакомого героя, который «больше всего на свете любит ужасные опасности и страшные приключения». Пиноккио боится за себя

и за свое будущее. «О боже? Что станет со мной,

» %

что из меня получится!» в отчаянии восклина-ет он. И ему есть чему ужасаться ведь перед ним все время маячит призрак тюрьмы или больницы, он живет в настоящем мире, в той Италии, которую видел перед собой писатель. Даже голод у них разный: у Буратино «в животе скучновато», у Пиноккио страшный волчий голод, который он готов утолить чем угодно, «что только можно запихать в рот». Это настоящий голод итальянского бедняка. А уже в самом конце книги де-ревнивому мальчику за гроши приходится выполнять непосильную работу, и во г тогда он становится живым.

В 1924 году к пересказу, переработке книги Коллоди (перевод ее на русский язык появился еще раньше, в 1906 году, но теперь о нем мало кто помнит) обращается советский писатель Алексей Николаевич Толстой. Он несколько раз переделывает ее, пока, наконец, в 1936 году не создает «Золотой ключик, или Приключения Буратино» уже совсем другую книгу.

«Детских книг я почти не читал, признавался писатель, должно быть, у меня их и не было». Может быть, именно поэтому, сочиняя историю про золотой ключик, Алексей Николаевич обра-щается именно к детям - он убирает все то, что им неинтересно безжалостно вычеркивает скучные нравоучения и длинные подробности, но зато теперь как головокружительно одно со-